summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-14 13:41:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-14 13:41:20 +0000
commit28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d (patch)
tree0a96bb0efa2624ad6918ac8c03bdc578a4afb786 /po/de.po
parent3e192715bd1c18fb9a870172b87ca5d609259e7e (diff)
downloaddrakwizard-28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d.tar
drakwizard-28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d.tar.gz
drakwizard-28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d.tar.bz2
drakwizard-28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d.tar.xz
drakwizard-28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po334
1 files changed, 191 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d25b9b1..2d1b657c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web-Server"
-#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:452
+#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:463
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-Server"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "NFS server"
msgstr "NFS-Server"
#: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab-Server"
@@ -1118,10 +1118,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server.CA and certificate"
-msgstr ""
+"Kolab server."
+msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/kolab/"
"admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfiguriere den Kolab-Server auf Ihrem System..."
@@ -1743,6 +1744,9 @@ msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
+"Es scheint, als ob eine eingerichtete Postfix Konfiguration existiert. "
+"Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Postfix-"
+"Server-Typen zeigen, den Sie auswählen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1750,16 +1754,15 @@ msgstr "Was wollen Sie machen:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis für Postfix-Server-Konfigurationen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
-msgstr ""
+msgstr "Was für eine Art von Nutzer sind Sie:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Konfiguration entfernen"
+msgstr "Global Postfix Konfiguration"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Smtpd banner:"
@@ -1770,37 +1773,36 @@ msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
+"Der myhostname Parameter spezifizert den Internet-Hostnamen diese Mail-"
+"Systems. Z.B.: myhostname = myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
-"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat."
+"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. z."
+"B.: mydomain = mydomain"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
msgstr "Ausgangspunkt:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
-"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat."
+"Emails dort scheinen von z.B: myorigin = $myhostname zu kommen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
-#, fuzzy
msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd banner bereit."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System angeben."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid "You must specify the local internet domain name."
@@ -1814,12 +1816,16 @@ msgstr "Haupt-Postfix-Server"
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
+"Befehl bestätigen: dieses stoppt einige Techniken, die benutzt werden um E-"
+"Mail-Adressen zu sammeln."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
+"helo_required: verlange, dass ein entfernter SMTP-Client sich zu Beginn "
+"einer SMTP-Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando anmeldet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -1827,23 +1833,24 @@ msgstr "helo erforderlich:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren des Bestätigen eines Befehls:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade domains"
msgstr "Masquerading-Domänen:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-#, fuzzy
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domain "
-"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway "
-"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
+"Dies sollte konsistent mit der Adresse für eingehende Nachrichten ausgewählt "
+"werden. Addressen-Masquerading ist eine Methode zum Verstecken aller Hosts "
+"in einer Domäne hinter ihrem Mail-Gateway und um den Anschein zu erzeugen, "
+"als ob die Nachrichten alle vom Gateway selbst kommen, anstatt von den "
+"individuellen Maschinen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
#, fuzzy
@@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
msgid "Network config"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
@@ -1892,9 +1899,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
-#, fuzzy
msgid "inet interfaces:"
-msgstr "Schnittstelle:"
+msgstr "Internet-Schnittstellen:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid ""
@@ -1905,57 +1911,66 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
-msgstr ""
+msgstr "meine Zieladresse:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
+"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
-msgstr ""
+msgstr "meine Netzwerke:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
+"Dies ist die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Aus Sicherheitsgründen "
+"stellen Sie bitte einen bereit. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungs-Optionen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
+"Verschiedene Optionen zum Konfigurieren Ihrer Benachrichtigungs-Schlange, "
+"Verzögerung, Größe..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
+"Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleibt bis diese als "
+"unzustellbar erachtet wird. Die Voreinstellung beträgt fünf Tage (5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Lebendauer in der Schlange:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Größe einer Nachricht in KB"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerungs-Warnzeit:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
+"Dies delay_warning_time spezifiziert nach wie vielen Stunden eine Warnung "
+"gesendet wird, dass die Nachricht noch nicht zugestellt wurde."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
@@ -1966,28 +1981,24 @@ msgstr ""
"Postfix installieren und einrichten"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+msgstr "Konfiguriere Ihren Relay-Mail-Server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
-"Ihren externen Mail-Server zu konfigurieren:"
+"Ihren Relay-Mail-Server zu konfigurieren:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-msgstr "Der Assistent wird nun einen internen Mail-Server konfigurieren."
+msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mail-Server erfolgreich eingerichtet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
@@ -2608,16 +2619,15 @@ msgstr "PXE-Server"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr ""
+msgstr "BDC - Backup Domänen Controller (benötigt PDC+LDAP)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - Primärer Domänen Controller"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandriva Linux Installations-Server"
+msgstr "Standalone - eigenständiger Server"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -2628,9 +2638,8 @@ msgstr ""
"Linux läuft, sich als File- und Printserver auszugeben."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Web-Server Konfigurations-Assistent"
+msgstr "Samba-Server Konfigurations-Assistent"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
@@ -2640,51 +2649,52 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC-Server: Primärer Domänen Controller"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
+"Server, die als PDC konfiguriert wurden, sind für die ganze Domäne für die "
+"Windows Authentifizierung zuständig."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
+"Einzel-Server Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends "
+"benutzen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
-#, fuzzy
msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domänen-Name:"
+msgstr "Domänen-Anmeldungen:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
msgid "Domain master:"
-msgstr "Domänen-Name:"
+msgstr "Domänen-Master:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Wins-Unterstützung:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "admin users:"
-msgstr ""
+msgstr "admin-Benutzer:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Os level:"
-msgstr "Zugangslevel:"
+msgstr "Os-Level:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
msgid ""
@@ -2696,13 +2706,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
-#, fuzzy
msgid "The domain is wrong."
-msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
+msgstr "Die Domäne ist falsch."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid ""
@@ -2720,13 +2729,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid "Wins server:"
-msgstr "Druck-Server:"
+msgstr "Wins-Server:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr ""
+msgstr "Wins Reihenfolge der Namensauflösung:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
msgid ""
@@ -2735,17 +2743,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#, fuzzy
msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr ""
+msgstr "BDC-Server: benötigte feste Optionen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
msgid "Local master:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaler Master:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
-#, fuzzy
msgid "Domain master"
-msgstr "Domänen-Name:"
+msgstr "Domänen Master"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
#, fuzzy
@@ -2753,32 +2761,28 @@ msgid "Preferred master"
msgstr "Name des News-Servers:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
-#, fuzzy
msgid "Domain logons"
-msgstr "Domänen-Name: %s"
+msgstr "Domänen-Anmeldungen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
-#, fuzzy
msgid "Member of a domain"
-msgstr "Mail-Domäne:"
+msgstr "Mitglied einer Domäne"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Password server"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "Passwort-Server"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze LDAP Passdb-Backend"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie den Passwort-Server bereit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
@@ -2793,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
+msgstr "Passdb-Backend"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
@@ -2803,13 +2807,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
-#, fuzzy
msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP Administrator"
+msgstr "LDAP-Administrator"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Suffix"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid ""
@@ -2819,14 +2822,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-#, fuzzy
msgid "LDAP password"
-msgstr "LDAP-Passwort:"
+msgstr "LDAP-Passwort"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
-#, fuzzy
msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-Passwort:"
+msgstr "LDAP-Passwort Überprüfung:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
@@ -2836,11 +2837,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Maschinen-Suffix:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Benutzer-Suffix:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
@@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Gruppen-Suffix:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid ""
@@ -2859,18 +2860,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#, fuzzy
msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:270
-#, fuzzy
msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP Administrator"
+msgstr "Bitten geben Sie einen LDAP-Administrator an."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:274
msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP-Passwort ein."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
#, fuzzy
@@ -2890,12 +2889,10 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeitsgruppe:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#, fuzzy
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
+msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
-#, fuzzy
msgid "Server Banner."
msgstr "Server-Banner."
@@ -2912,9 +2909,8 @@ msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:311
-#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr "Das Server-Banner ist falsch"
+msgstr "Das Server-Banner ist falsch."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid ""
@@ -2932,20 +2928,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Samba Log"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Log"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340
msgid "Log file:"
-msgstr ""
+msgstr "Log-Datei:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:326
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Max Log-Größe:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
-#, fuzzy
msgid "Log level:"
-msgstr "Zugangslevel:"
+msgstr "Log-Level:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid "Configuring Samba"
@@ -2954,7 +2949,7 @@ msgstr "Konfiguriere Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your shares."
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
@@ -2964,9 +2959,8 @@ msgstr ""
"Servers gesammelt."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
-#, fuzzy
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-Server"
+msgstr "Samba-Typ:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
msgid "Server banner:"
@@ -2977,7 +2971,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
@@ -2988,11 +2982,13 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker - Ihre Drucker konfigurieren"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr ""
+"Sie können Ihre Drucker in Ihrer Samba-Server-Einrichtung aktivieren oder "
+"deaktivieren."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
msgid ""
@@ -3001,13 +2997,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Alle Drucker aktivieren"
+msgstr "Drucker aktivieren in Samba?"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Printers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker sind verfügbar."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -3031,9 +3026,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Heimatverzeichnis:"
+msgstr "Kommentar:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3043,56 +3037,48 @@ msgstr "Heimatverzeichnis:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
msgid "Browseable:"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchbar:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Gast OK:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
-#, fuzzy
msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfiguriere Samba"
+msgstr "Konfigurieren von Samba-Druckern"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
-#, fuzzy
msgid "Create mode:"
-msgstr "Erstellen in:"
+msgstr "Erstellen eines Modus:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
-#, fuzzy
msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Alle Drucker aktivieren"
+msgstr "Samba-Drucker deaktivieren"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren Samba-Drucker erfolgreich eingerichtet."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
-#, fuzzy
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
+msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen/entfernen/verändern von Shares (nur für Experten)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-#, fuzzy
msgid "Public share"
-msgstr "Samba-Server"
+msgstr "Öffentlicher Share"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
msgid "User share"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr "Benutzer Share"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "CDrom - share a CDrom"
@@ -3134,7 +3120,7 @@ msgstr "Was wollen Sie machen?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr ""
+msgstr "hinzufügen/entfernen/verändern eines Shares"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
msgid "Create a special share, what kind?"
@@ -3149,11 +3135,8 @@ msgid "Delete which share?"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
-#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr ""
-"Wählen Sie das PXE-Boot-Abbild aus, welches Sie vom PXE-Server entfernen "
-"wollen."
+msgstr "Wählen Sie den Share aus, welchen Sie entfernen wollen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
@@ -4139,19 +4122,55 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "Slave-DNS-Server"
+#~ msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers "
+#~ "ein."
#~ msgid "Mail domain:"
#~ msgstr "Mail-Domäne:"
+#~ msgid ""
+#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with "
+#~ "the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als "
+#~ "'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/"
+#~ "kolab/admin/"
+
#~ msgid "Install in progress"
#~ msgstr "Installation im Gange"
#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Installiere den Kolab-Server auf Ihren System..."
+#~ msgid "You must specifies the local internet domain name."
+#~ msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben."
+
+#~ msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
+#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es scheint, als ob eine eingerichtete Samba Konfiguration existiert. "
+#~ "Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Samba-"
+#~ "Server-Typen zeigen, den Sie auswählen"
+
+#~ msgid "Prefered master"
+#~ msgstr "Bevorzugter Master"
+
+#~ msgid "Pasword dont match."
+#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#~ msgid "What do you want todo?"
+#~ msgstr "Was wollen Sie machen?"
+
+#~ msgid "What do you want todo with your share?"
+#~ msgstr "Was wollen Sie mit Ihrem Share machen?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
@@ -4162,9 +4181,38 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
#~ "Werten vornehmen."
#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
-#~ msgstr "LDAP Administrator"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully modify your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully add your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully add your user share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully add your public share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully add your Profiles share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully remove your share."
+#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
#, fuzzy
#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
#~ msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
+#~ msgstr "Was wollen Sie machen:"