From 28b494be13fa047e10f54b3f6fc2d1504df79d7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 14 Sep 2005 13:41:20 +0000 Subject: updated pot file --- po/de.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5d25b9b1..2d1b657c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:45+0200\n" "Last-Translator: Frank Koester \n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 Web-Server" -#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:452 +#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:463 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 msgid "Samba server" msgstr "Samba-Server" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "NFS server" msgstr "NFS-Server" #: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 msgid "Kolab server" msgstr "Kolab-Server" @@ -1118,10 +1118,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +#, fuzzy msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " -"Kolab server.CA and certificate" -msgstr "" +"Kolab server." +msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 msgid "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "" "'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/kolab/" "admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfiguriere den Kolab-Server auf Ihrem System..." @@ -1743,6 +1744,9 @@ msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" +"Es scheint, als ob eine eingerichtete Postfix Konfiguration existiert. " +"Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Postfix-" +"Server-Typen zeigen, den Sie auswählen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" @@ -1750,16 +1754,15 @@ msgstr "Was wollen Sie machen:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "" +msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis für Postfix-Server-Konfigurationen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 msgid "What kind of user are you:" -msgstr "" +msgstr "Was für eine Art von Nutzer sind Sie:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy msgid "Global postfix configuration" -msgstr "Konfiguration entfernen" +msgstr "Global Postfix Konfiguration" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "Smtpd banner:" @@ -1770,37 +1773,36 @@ msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" +"Der myhostname Parameter spezifizert den Internet-Hostnamen diese Mail-" +"Systems. Z.B.: myhostname = myhostname" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -#, fuzzy msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " "mydomain = mydomain" msgstr "" -"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte " -"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat." +"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. z." +"B.: mydomain = mydomain" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 msgid "Origin:" msgstr "Ausgangspunkt:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 -#, fuzzy msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from. ie: myorigin = $myhostname" msgstr "" "Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte " -"Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat." +"Emails dort scheinen von z.B: myorigin = $myhostname zu kommen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 -#, fuzzy msgid "Please provide an Smtpd banner." -msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd banner bereit." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System angeben." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "You must specify the local internet domain name." @@ -1814,12 +1816,16 @@ msgstr "Haupt-Postfix-Server" msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" +"Befehl bestätigen: dieses stoppt einige Techniken, die benutzt werden um E-" +"Mail-Adressen zu sammeln." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" +"helo_required: verlange, dass ein entfernter SMTP-Client sich zu Beginn " +"einer SMTP-Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando anmeldet." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" @@ -1827,23 +1833,24 @@ msgstr "helo erforderlich:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "Disable verify command:" -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren des Bestätigen eines Befehls:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 msgid "Masquerade domains" msgstr "Masquerading-Domänen:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -#, fuzzy msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " "the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domain " -"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway " -"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern." +"Dies sollte konsistent mit der Adresse für eingehende Nachrichten ausgewählt " +"werden. Addressen-Masquerading ist eine Methode zum Verstecken aller Hosts " +"in einer Domäne hinter ihrem Mail-Gateway und um den Anschein zu erzeugen, " +"als ob die Nachrichten alle vom Gateway selbst kommen, anstatt von den " +"individuellen Maschinen." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 #, fuzzy @@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 msgid "Network config" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" @@ -1892,9 +1899,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 -#, fuzzy msgid "inet interfaces:" -msgstr "Schnittstelle:" +msgstr "Internet-Schnittstellen:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 msgid "" @@ -1905,57 +1911,66 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" -msgstr "" +msgstr "meine Zieladresse:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" +"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" -msgstr "" +msgstr "meine Netzwerke:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 msgid "" "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" +"Dies ist die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Aus Sicherheitsgründen " +"stellen Sie bitte einen bereit. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Message options" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungs-Optionen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." msgstr "" +"Verschiedene Optionen zum Konfigurieren Ihrer Benachrichtigungs-Schlange, " +"Verzögerung, Größe..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" msgstr "" +"Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleibt bis diese als " +"unzustellbar erachtet wird. Die Voreinstellung beträgt fünf Tage (5d)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximal queue life:" -msgstr "" +msgstr "Maximale Lebendauer in der Schlange:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Maximum size of a message in Kb" -msgstr "" +msgstr "Maximale Größe einer Nachricht in KB" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Message size limit:" -msgstr "" +msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "Delay warning time:" -msgstr "" +msgstr "Verzögerungs-Warnzeit:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." msgstr "" +"Dies delay_warning_time spezifiziert nach wie vielen Stunden eine Warnung " +"gesendet wird, dass die Nachricht noch nicht zugestellt wurde." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" @@ -1966,28 +1981,24 @@ msgstr "" "Postfix installieren und einrichten" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy msgid "Configuring your relay mail server" -msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..." +msgstr "Konfiguriere Ihren Relay-Mail-Server" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " "mail server:" msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um " -"Ihren externen Mail-Server zu konfigurieren:" +"Ihren Relay-Mail-Server zu konfigurieren:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 -#, fuzzy msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -msgstr "Der Assistent wird nun einen internen Mail-Server konfigurieren." +msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mail-Server erfolgreich eingerichtet." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 @@ -2608,16 +2619,15 @@ msgstr "PXE-Server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:83 msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" -msgstr "" +msgstr "BDC - Backup Domänen Controller (benötigt PDC+LDAP)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:84 msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - Primärer Domänen Controller" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 -#, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Mandriva Linux Installations-Server" +msgstr "Standalone - eigenständiger Server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -2628,9 +2638,8 @@ msgstr "" "Linux läuft, sich als File- und Printserver auszugeben." #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -#, fuzzy msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Web-Server Konfigurations-Assistent" +msgstr "Samba-Server Konfigurations-Assistent" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" @@ -2640,51 +2649,52 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC-Server: Primärer Domänen Controller" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"Server, die als PDC konfiguriert wurden, sind für die ganze Domäne für die " +"Windows Authentifizierung zuständig." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Einzel-Server Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends " +"benutzen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 -#, fuzzy msgid "Domain logons:" -msgstr "Domänen-Name:" +msgstr "Domänen-Anmeldungen:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 -#, fuzzy msgid "Domain master:" -msgstr "Domänen-Name:" +msgstr "Domänen-Master:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191 #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Wins-Unterstützung:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "admin users:" -msgstr "" +msgstr "admin-Benutzer:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192 -#, fuzzy msgid "Os level:" -msgstr "Zugangslevel:" +msgstr "Os-Level:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "" @@ -2696,13 +2706,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:151 -#, fuzzy msgid "The domain is wrong." -msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch" +msgstr "Die Domäne ist falsch." #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "BDC server: backup domain controller" -msgstr "" +msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller" #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "" @@ -2720,13 +2729,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "Wins server:" -msgstr "Druck-Server:" +msgstr "Wins-Server:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "" +msgstr "Wins Reihenfolge der Namensauflösung:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:181 msgid "" @@ -2735,17 +2743,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 +#, fuzzy msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "" +msgstr "BDC-Server: benötigte feste Optionen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Local master:" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Master:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 -#, fuzzy msgid "Domain master" -msgstr "Domänen-Name:" +msgstr "Domänen Master" #: ../samba_wizard/Samba.pm:195 #, fuzzy @@ -2753,32 +2761,28 @@ msgid "Preferred master" msgstr "Name des News-Servers:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:196 -#, fuzzy msgid "Domain logons" -msgstr "Domänen-Name: %s" +msgstr "Domänen-Anmeldungen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:202 -#, fuzzy msgid "Member of a domain" -msgstr "Mail-Domäne:" +msgstr "Mitglied einer Domäne" #: ../samba_wizard/Samba.pm:202 msgid "Please enter the domain you want to join." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen." #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 -#, fuzzy msgid "Password server" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwort-Server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "" +msgstr "Benutze LDAP Passdb-Backend" #: ../samba_wizard/Samba.pm:225 -#, fuzzy msgid "Please provide the password server." -msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie den Passwort-Server bereit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" @@ -2793,7 +2797,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "Passdb backend" -msgstr "" +msgstr "Passdb-Backend" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "" @@ -2803,13 +2807,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 -#, fuzzy msgid "LDAP administrator" -msgstr "LDAP Administrator" +msgstr "LDAP-Administrator" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "LDAP suffix" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Suffix" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "" @@ -2819,14 +2822,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:258 -#, fuzzy msgid "LDAP password" -msgstr "LDAP-Passwort:" +msgstr "LDAP-Passwort" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 -#, fuzzy msgid "LDAP password check:" -msgstr "LDAP-Passwort:" +msgstr "LDAP-Passwort Überprüfung:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "" @@ -2836,11 +2837,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Maschinen-Suffix:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Benutzer-Suffix:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "" @@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP group suffix:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Gruppen-Suffix:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "" @@ -2859,18 +2860,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:266 -#, fuzzy msgid "Please provide an LDAP suffix." -msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:270 -#, fuzzy msgid "Please enter an LDAP administrator." -msgstr "LDAP Administrator" +msgstr "Bitten geben Sie einen LDAP-Administrator an." #: ../samba_wizard/Samba.pm:274 msgid "Please enter an LDAP password." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP-Passwort ein." #: ../samba_wizard/Samba.pm:278 #, fuzzy @@ -2890,12 +2889,10 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeitsgruppe:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:295 -#, fuzzy msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch" +msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch." #: ../samba_wizard/Samba.pm:302 -#, fuzzy msgid "Server Banner." msgstr "Server-Banner." @@ -2912,9 +2909,8 @@ msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:311 -#, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Das Server-Banner ist falsch" +msgstr "Das Server-Banner ist falsch." #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "" @@ -2932,20 +2928,19 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Samba Log" -msgstr "" +msgstr "Samba-Log" #: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340 msgid "Log file:" -msgstr "" +msgstr "Log-Datei:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:326 msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Max Log-Größe:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 -#, fuzzy msgid "Log level:" -msgstr "Zugangslevel:" +msgstr "Log-Level:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "Configuring Samba" @@ -2954,7 +2949,7 @@ msgstr "Konfiguriere Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your shares." +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 @@ -2964,9 +2959,8 @@ msgstr "" "Servers gesammelt." #: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -#, fuzzy msgid "Samba type:" -msgstr "Samba-Server" +msgstr "Samba-Typ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:339 msgid "Server banner:" @@ -2977,7 +2971,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 @@ -2988,11 +2982,13 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 msgid "Printers - configure your printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker - Ihre Drucker konfigurieren" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." msgstr "" +"Sie können Ihre Drucker in Ihrer Samba-Server-Einrichtung aktivieren oder " +"deaktivieren." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 msgid "" @@ -3001,13 +2997,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 -#, fuzzy msgid "Enable printers in Samba?" -msgstr "Alle Drucker aktivieren" +msgstr "Drucker aktivieren in Samba?" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Printers are available." -msgstr "" +msgstr "Drucker sind verfügbar." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -3031,9 +3026,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Heimatverzeichnis:" +msgstr "Kommentar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3043,56 +3037,48 @@ msgstr "Heimatverzeichnis:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 msgid "Browseable:" -msgstr "" +msgstr "Durchsuchbar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135 msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Gast OK:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 -#, fuzzy msgid "Configuring Samba printers" -msgstr "Konfiguriere Samba" +msgstr "Konfigurieren von Samba-Druckern" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Erstellen in:" +msgstr "Erstellen eines Modus:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 -#, fuzzy msgid "Disable Samba printers" -msgstr "Alle Drucker aktivieren" +msgstr "Samba-Drucker deaktivieren" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -msgstr "" -"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihren Samba-Drucker erfolgreich eingerichtet." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 -#, fuzzy msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern" +msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen/entfernen/verändern von Shares (nur für Experten)" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 -#, fuzzy msgid "Public share" -msgstr "Samba-Server" +msgstr "Öffentlicher Share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 -#, fuzzy msgid "User share" -msgstr "Benutzername:" +msgstr "Benutzer Share" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "CDrom - share a CDrom" @@ -3134,7 +3120,7 @@ msgstr "Was wollen Sie machen?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "" +msgstr "hinzufügen/entfernen/verändern eines Shares" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148 msgid "Create a special share, what kind?" @@ -3149,11 +3135,8 @@ msgid "Delete which share?" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 -#, fuzzy msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "" -"Wählen Sie das PXE-Boot-Abbild aus, welches Sie vom PXE-Server entfernen " -"wollen." +msgstr "Wählen Sie den Share aus, welchen Sie entfernen wollen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 msgid "Modify which share?" @@ -4139,19 +4122,55 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Schließen" -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Slave-DNS-Server" +#~ msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers " +#~ "ein." #~ msgid "Mail domain:" #~ msgstr "Mail-Domäne:" +#~ msgid "" +#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " +#~ "the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" +#~ msgstr "" +#~ "Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als " +#~ "'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/" +#~ "kolab/admin/" + #~ msgid "Install in progress" #~ msgstr "Installation im Gange" #~ msgid "Installing Kolab server on your system..." #~ msgstr "Installiere den Kolab-Server auf Ihren System..." +#~ msgid "You must specifies the local internet domain name." +#~ msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben." + +#~ msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" +#~ msgstr "" +#~ "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!" + +#~ msgid "" +#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read " +#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose" +#~ msgstr "" +#~ "Es scheint, als ob eine eingerichtete Samba Konfiguration existiert. " +#~ "Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Samba-" +#~ "Server-Typen zeigen, den Sie auswählen" + +#~ msgid "Prefered master" +#~ msgstr "Bevorzugter Master" + +#~ msgid "Pasword dont match." +#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." + +#~ msgid "What do you want todo?" +#~ msgstr "Was wollen Sie machen?" + +#~ msgid "What do you want todo with your share?" +#~ msgstr "Was wollen Sie mit Ihrem Share machen?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " @@ -4162,9 +4181,38 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..." #~ "Werten vornehmen." #, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "LDAP Administrator" +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." +#~ msgstr "" +#~ "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modify your share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully add your share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully add your user share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully add your public share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully add your Profiles share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully remove your share." +#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." #, fuzzy #~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" #~ msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which type of configuration do you you want to do:" +#~ msgstr "Was wollen Sie machen:" -- cgit v1.2.1