summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 7c554e5006150c5c4d9fe539d693ab673606a104 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2008,2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot-2009.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../draksnapshot-applet:62
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "USB-meghajtók elérhetők mentés végzéséhez"

#: ../draksnapshot-applet:67
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "A beállító fut"

#: ../draksnapshot-applet:73
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: ../draksnapshot-applet:132
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Hiba. A solgáltatás le van tiltva."

#: ../draksnapshot-applet:134
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Hiba a DBus indításakor:"

#: ../draksnapshot-applet:137
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Szolgáltatás tiltása"

#: ../draksnapshot-applet:240
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: ../draksnapshot-applet:253
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."

#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"

#: ../draksnapshot-applet:257
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"

#: ../draksnapshot-applet:260
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"A DrakSnapshot a számítógépéről bizonyos időközönként teljes mentéseket tud "
"végezni."

#: ../draksnapshot-applet:262
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "A Mandriva weboldala"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../draksnapshot-applet:266
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"

#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"

#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Pillanatkép-mentések beállítása"

#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/_Kilépés"

#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"

#: ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Segítség/_Névjegy..."

#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Mentéslista"

#: ../draksnapshot-config:130
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Kivételek listája"

#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Mentés engedélyezése"

#: ../draksnapshot-config:153
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Biztonsági mentés a teljes rendszerről"

#: ../draksnapshot-config:159
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Mentés helye"

#: ../draksnapshot-config:162
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"

#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Útvonal választása"

#: ../draksnapshot-config:183
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr ""

#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: ../draksnapshot-config:213
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: ../draksnapshot-config:233
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "tallózás"

#: ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../draksnapshot-config:257
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"

#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../draksnapshot-config:275
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "Mentést nem találtam!"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik mentés alapján szeretne visszaállítani."

#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "%s pillanatkép dátuma: %s"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Visszaállítás folyamatban"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Gratulálunk, a helyreállítás sikeres."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatolás nem sikerült:  "

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszaállítandó rendszerpartíciót."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "Ne felejtse el a mentéseket tartalmazó USB-meghajtót bedugni."

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Visszaállítandó rendszer"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "\"%s\" (ezen: %s)"

#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#~ msgid "Hourly snapshots"
#~ msgstr "Óránkénti pillanatképek"

#~ msgid "Daily snapshots"
#~ msgstr "Napi pillanatképek"

#~ msgid "Weekly snapshots"
#~ msgstr "Heti pillanatképek"

#~ msgid "Monthly snapshots"
#~ msgstr "Havi pillanatképek"

#~ msgid "Number of snapshots to keep stored"
#~ msgstr "Eltárolt pillanatképek száma:"

#~ msgid ""
#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
#~ "stored"
#~ msgstr ""
#~ "A pillanatkép az időköz típusa alapján (\"%s\") lesz elnevezve és számozva"

#~ msgid "Hourly interval"
#~ msgstr "Órás időköz"

#~ msgid "Daily interval"
#~ msgstr "Napi időköz"

#~ msgid "Weekly interval"
#~ msgstr "Heti időköz"

#~ msgid "Intervals"
#~ msgstr "Időközök"