# Gergely Lonyai , 2008,2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot-2009.1\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:42+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB-meghajtók elérhetők mentés végzéséhez" #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "A beállító fut" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Hiba. A solgáltatás le van tiltva." #: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Hiba a DBus indításakor:" #: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Szolgáltatás tiltása" #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" msgstr "Információ" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." msgstr "Névjegy..." #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "A DrakSnapshot a számítógépéről bizonyos időközönként teljes mentéseket tud " "végezni." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "A Mandriva weboldala" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Lónyai Gergely \n" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" #: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 #: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Pillanatkép-mentések beállítása" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/_Kilépés" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Segítség/_Névjegy..." #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Mentéslista" #: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Kivételek listája" #: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Mentés engedélyezése" #: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Biztonsági mentés a teljes rendszerről" #: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Mentés helye" #: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Útvonal választása" #: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format msgid "Restore" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" msgstr "tallózás" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "OK" msgstr "" #: ../draksnapshot-config:257 #, c-format msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: ../draksnapshot-config:275 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" "Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n" "\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "Mentést nem találtam!" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Óránként" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Naponta" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Hetente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Havonta" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Válassza ki, hogy melyik mentés alapján szeretne visszaállítani." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s pillanatkép dátuma: %s" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Visszaállítás folyamatban" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Gratulálunk, a helyreállítás sikeres." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "a csatolás nem sikerült: " #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Kérem, válassza ki a visszaállítandó rendszerpartíciót." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "Ne felejtse el a mentéseket tartalmazó USB-meghajtót bedugni." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Visszaállítandó rendszer" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (ezen: %s)" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #~ msgid "Hourly snapshots" #~ msgstr "Óránkénti pillanatképek" #~ msgid "Daily snapshots" #~ msgstr "Napi pillanatképek" #~ msgid "Weekly snapshots" #~ msgstr "Heti pillanatképek" #~ msgid "Monthly snapshots" #~ msgstr "Havi pillanatképek" #~ msgid "Number of snapshots to keep stored" #~ msgstr "Eltárolt pillanatképek száma:" #~ msgid "" #~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " #~ "stored" #~ msgstr "" #~ "A pillanatkép az időköz típusa alapján (\"%s\") lesz elnevezve és számozva" #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "Órás időköz" #~ msgid "Daily interval" #~ msgstr "Napi időköz" #~ msgid "Weekly interval" #~ msgstr "Heti időköz" #~ msgid "Intervals" #~ msgstr "Időközök"