diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 18:53:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 18:53:50 +0300 |
commit | 30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab (patch) | |
tree | aa3c1bc7543b1db59a822e6a1444d17e29bfeab4 /po/ja.po | |
parent | aa6839e0674cf0a59cd0b1e4e8294c9945b39c8c (diff) | |
download | draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.gz draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.bz2 draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.xz draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.zip |
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 179 |
1 files changed, 89 insertions, 90 deletions
@@ -5,212 +5,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../draksnapshot-applet:61 +#: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "USB ディスクがバックアップに使えます" -#: ../draksnapshot-applet:66 +#: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "設定ツールは実行中です" -#: ../draksnapshot-applet:72 +#: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" msgstr "設定" -#: ../draksnapshot-applet:131 +#: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "エラー。サービスが無効になっています。" -#: ../draksnapshot-applet:133 +#: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "D-Bus の初期化でエラー:" -#: ../draksnapshot-applet:136 +#: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "サービスを無効にします。" -#: ../draksnapshot-applet:239 +#: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" msgstr "情報" -#: ../draksnapshot-applet:252 +#: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." msgstr "情報..." -#: ../draksnapshot-applet:255 +#: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" -#: ../draksnapshot-applet:256 +#: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../draksnapshot-applet:259 +#: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" "DrakSnapshot を使うと、定期的にマシンのスナップショットを作成できます。" -#: ../draksnapshot-applet:261 +#: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Mandriva ウェブサイト" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../draksnapshot-applet:265 +#: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -#: ../draksnapshot-applet:274 +#: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "起動時に開始する" -#: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116 -#: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 +#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 +#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "スナップショットの設定" -#: ../draksnapshot-config:88 +#: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../draksnapshot-config:89 +#: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/ファイル/終了(_Q)" -#: ../draksnapshot-config:89 +#: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../draksnapshot-config:90 +#: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../draksnapshot-config:91 +#: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/ヘルプ/情報(_A)..." -#: ../draksnapshot-config:98 -#, c-format -msgid "Hourly snapshots" -msgstr "時間単位のスナップショット" - -#: ../draksnapshot-config:99 -#, c-format -msgid "Daily snapshots" -msgstr "日単位のスナップショット" - -#: ../draksnapshot-config:100 -#, c-format -msgid "Weekly snapshots" -msgstr "週単位のスナップショット" - -#: ../draksnapshot-config:101 -#, c-format -msgid "Monthly snapshots" -msgstr "月単位のスナップショット" - -#: ../draksnapshot-config:120 +#: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "バックアップリスト" -#: ../draksnapshot-config:122 +#: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "除外リスト" -#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189 +#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../draksnapshot-config:137 +#: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../draksnapshot-config:138 +#: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "バックアップを有効にする" -#: ../draksnapshot-config:145 +#: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "システム全体をバックアップする" -#: ../draksnapshot-config:151 +#: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "バックアップの保存先" -#: ../draksnapshot-config:154 +#: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" msgstr "ブラウズ" -#: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239 +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "パスの選択" -#: ../draksnapshot-config:171 -#, c-format -msgid "Number of snapshots to keep stored" -msgstr "保存しておくスナップショットの数" - -#: ../draksnapshot-config:177 -#, c-format -msgid "" -"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " -"stored" -msgstr "この間隔 (%s) のスナップショットを保存しておく数" - -#: ../draksnapshot-config:184 +#: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "詳細" +#: ../draksnapshot-config:187 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "" + #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "適用" -#: ../draksnapshot-config:189 +#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -230,17 +204,22 @@ msgstr "削除" msgid "browse" msgstr "ブラウズ" -#: ../draksnapshot-config:252 +#: ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../draksnapshot-config:257 #, c-format msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../draksnapshot-config:269 +#: ../draksnapshot-config:275 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -249,103 +228,123 @@ msgstr "" "パスはスラッシュ (/) で始まらなければなりません:\n" "\"%s\"" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "バックアップが見つかりません" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "時間ごと" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" msgstr "日ごと" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "週ごと" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "月ごと" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "復元するバックアップを選んでください。" #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "%s スナップショット (%s)" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "バックアップを復元中" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "マウント失敗: " -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "バックアップの復元" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "復元するシステムのパーティションを選んでください。" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "バックアップが保存されている USB ディスクを接続してください。" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "復元するシステム" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (%s)" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "更新" + +#~ msgid "Hourly snapshots" +#~ msgstr "時間単位のスナップショット" + +#~ msgid "Daily snapshots" +#~ msgstr "日単位のスナップショット" + +#~ msgid "Weekly snapshots" +#~ msgstr "週単位のスナップショット" + +#~ msgid "Monthly snapshots" +#~ msgstr "月単位のスナップショット" + +#~ msgid "Number of snapshots to keep stored" +#~ msgstr "保存しておくスナップショットの数" + +#~ msgid "" +#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " +#~ "stored" +#~ msgstr "この間隔 (%s) のスナップショットを保存しておく数" |