summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-02 18:53:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-02 18:53:50 +0300
commit30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab (patch)
treeaa3c1bc7543b1db59a822e6a1444d17e29bfeab4 /po/es.po
parentaa6839e0674cf0a59cd0b1e4e8294c9945b39c8c (diff)
downloaddraksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar
draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.gz
draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.bz2
draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.xz
draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po181
1 files changed, 90 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 041c5af..e5159db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,215 +6,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:23-0300\n"
"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
-#: ../draksnapshot-applet:61
+#: ../draksnapshot-applet:62
#, c-format
msgid "USB discs are available for backups"
msgstr "Están disponibles discos USB para las copias de respaldo"
-#: ../draksnapshot-applet:66
+#: ../draksnapshot-applet:67
#, c-format
msgid "Configurator is currently running"
msgstr "El configurador ya está activo"
-#: ../draksnapshot-applet:72
+#: ../draksnapshot-applet:73
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../draksnapshot-applet:131
+#: ../draksnapshot-applet:132
#, c-format
msgid "Error. Service disabled."
msgstr "Error. Servicio deshabilitado."
-#: ../draksnapshot-applet:133
+#: ../draksnapshot-applet:134
#, c-format
msgid "Error while initializing DBus:"
msgstr "Error al inicializar DBus:"
-#: ../draksnapshot-applet:136
+#: ../draksnapshot-applet:137
#, c-format
msgid "Disabling the service."
msgstr "Deshabilitando el servicio."
-#: ../draksnapshot-applet:239
+#: ../draksnapshot-applet:240
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../draksnapshot-applet:252
+#: ../draksnapshot-applet:253
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de ..."
-#: ../draksnapshot-applet:255
+#: ../draksnapshot-applet:256
#, c-format
msgid "DrakSnapshot %s"
msgstr "DrakSnapshot %s"
-#: ../draksnapshot-applet:256
+#: ../draksnapshot-applet:257
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
-#: ../draksnapshot-applet:259
+#: ../draksnapshot-applet:260
#, c-format
msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
msgstr ""
"DrakSnapshot permite realizar copias de respaldo periódicas de su máquina."
-#: ../draksnapshot-applet:261
+#: ../draksnapshot-applet:262
#, c-format
msgid "Mandriva WebSite"
msgstr "Sitio Internet de Mandriva"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../draksnapshot-applet:265
+#: ../draksnapshot-applet:266
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
-#: ../draksnapshot-applet:274
+#: ../draksnapshot-applet:275
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar siempre al iniciar el equipo"
-#: ../draksnapshot-applet:276 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
+#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../draksnapshot-config:75 ../draksnapshot-config:116
-#: ../draksnapshot-config:136 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
+#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124
+#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
#, c-format
msgid "Backup snapshots configuration"
msgstr "Configuración de las copias de respaldo"
-#: ../draksnapshot-config:88
+#: ../draksnapshot-config:99
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
-#: ../draksnapshot-config:89
+#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Archivo/Salir"
-#: ../draksnapshot-config:89
+#: ../draksnapshot-config:100
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../draksnapshot-config:90
+#: ../draksnapshot-config:101
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Ayuda"
-#: ../draksnapshot-config:91
+#: ../draksnapshot-config:102
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ayuda/_Acerca de..."
-#: ../draksnapshot-config:98
-#, c-format
-msgid "Hourly snapshots"
-msgstr "Respaldos cada hora"
-
-#: ../draksnapshot-config:99
-#, c-format
-msgid "Daily snapshots"
-msgstr "Respaldos diarios"
-
-#: ../draksnapshot-config:100
-#, c-format
-msgid "Weekly snapshots"
-msgstr "Respaldos semanales"
-
-#: ../draksnapshot-config:101
-#, c-format
-msgid "Monthly snapshots"
-msgstr "Respaldos mensuales"
-
-#: ../draksnapshot-config:120
+#: ../draksnapshot-config:128
#, c-format
msgid "Backup list"
msgstr "Lista de copias de respaldo"
-#: ../draksnapshot-config:122
+#: ../draksnapshot-config:130
#, c-format
msgid "Exclude list"
msgstr "Lista de exclusiones"
-#: ../draksnapshot-config:126 ../draksnapshot-config:189
+#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../draksnapshot-config:137
+#: ../draksnapshot-config:145
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Parámetros"
-#: ../draksnapshot-config:138
+#: ../draksnapshot-config:146
#, c-format
msgid "Enable Backups"
msgstr "Habilitar respaldos"
-#: ../draksnapshot-config:145
+#: ../draksnapshot-config:153
#, c-format
msgid "Backup the whole system"
msgstr "Respaldar todo el sistema"
-#: ../draksnapshot-config:151
+#: ../draksnapshot-config:159
#, c-format
msgid "Where to backup"
msgstr "Dónde respaldar"
-#: ../draksnapshot-config:154
+#: ../draksnapshot-config:162
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: ../draksnapshot-config:158 ../draksnapshot-config:239
+#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selección de la ruta"
-#: ../draksnapshot-config:171
+#: ../draksnapshot-config:183
#, c-format
-msgid "Number of snapshots to keep stored"
-msgstr "Cantidad de copias de respaldo a almacenar"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
-#: ../draksnapshot-config:177
+#: ../draksnapshot-config:187
#, c-format
-msgid ""
-"The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
-"stored"
+msgid "Restore"
msgstr ""
-"La cantidad de respaldos para este tipo de intervalo (\"%s\") que se "
-"almacenarán"
-
-#: ../draksnapshot-config:184
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzadas"
#: ../draksnapshot-config:188
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: ../draksnapshot-config:189
+#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -234,17 +206,22 @@ msgstr "Quitar"
msgid "browse"
msgstr "examinar"
-#: ../draksnapshot-config:252
+#: ../draksnapshot-config:238
+#, c-format
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../draksnapshot-config:257
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../draksnapshot-config:268 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
+#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
-#: ../draksnapshot-config:269
+#: ../draksnapshot-config:275
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
@@ -253,107 +230,129 @@ msgstr ""
"El primer caracter de la ruta debe ser una barra (« / »):\n"
"« %s »"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101
#, c-format
msgid "No backup found!"
msgstr "¡No se encontró copia de respaldo!"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
#, c-format
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118
#, c-format
msgid "Please select the backup you want to restore."
msgstr "Por favor, seleccione la copia de respaldo a restaurar."
#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122
#, c-format
msgid "%s snapshot done on %s"
msgstr "Respaldo %s realizado el %s"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128
#, c-format
msgid "Restoring backup in progress"
msgstr "Restauración de datos en curso"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
#, c-format
msgid "Congratulations, restoration is complete."
msgstr "Félicitaciones, la recuperación está completada."
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Falló el montaje: "
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174
#, c-format
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Restauración del respaldo"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
#, c-format
msgid "Please select the partition of the system to restore."
msgstr "Por favor, seleccione la partición del sistema a restaurar."
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177
#, c-format
msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
msgstr "No olvide conectar el disco USB que contiene sus copias de respaldo."
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181
#, c-format
msgid "System to restore"
msgstr "Sistema a restaurar"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186
#, c-format
msgid "\"%s\" (on %s)"
msgstr "« %s » (en %s)"
-#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
+#~ msgid "Hourly snapshots"
+#~ msgstr "Respaldos cada hora"
+
+#~ msgid "Daily snapshots"
+#~ msgstr "Respaldos diarios"
+
+#~ msgid "Weekly snapshots"
+#~ msgstr "Respaldos semanales"
+
+#~ msgid "Monthly snapshots"
+#~ msgstr "Respaldos mensuales"
+
+#~ msgid "Number of snapshots to keep stored"
+#~ msgstr "Cantidad de copias de respaldo a almacenar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be "
+#~ "stored"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cantidad de respaldos para este tipo de intervalo (\"%s\") que se "
+#~ "almacenarán"
+
#~ msgid "Hourly interval"
#~ msgstr "Intervalo horario"