diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 18:53:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-02 18:53:50 +0300 |
commit | 30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab (patch) | |
tree | aa3c1bc7543b1db59a822e6a1444d17e29bfeab4 /po/ast.po | |
parent | aa6839e0674cf0a59cd0b1e4e8294c9945b39c8c (diff) | |
download | draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.gz draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.bz2 draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.tar.xz draksnapshot-30cd86934efc054f07755957d5a4cb64cbec45ab.zip |
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 196 |
1 files changed, 97 insertions, 99 deletions
@@ -3,221 +3,192 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:32+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softatur.org>\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../draksnapshot-applet:61 +#: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" msgstr "Tán disponibles discos USB pa les copies de seguridá" -#: ../draksnapshot-applet:66 +#: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" msgstr "El configurador ya ta activu" -#: ../draksnapshot-applet:72 +#: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../draksnapshot-applet:131 +#: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." msgstr "Fallu. Serviciu desactivu." -#: ../draksnapshot-applet:133 +#: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" msgstr "Fallu al aniciar DBus:" -#: ../draksnapshot-applet:136 +#: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." msgstr "Desactivando'l serviciu." -#: ../draksnapshot-applet:239 +#: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../draksnapshot-applet:252 +#: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tocante a ..." -#: ../draksnapshot-applet:255 +#: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format msgid "DrakSnapshot %s" msgstr "DrakSnapshot %s" -#: ../draksnapshot-applet:256 +#: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../draksnapshot-applet:259 +#: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." -msgstr "DrakSnapshot permite facer copies de seguridá regulares de la to máquina." +msgstr "" +"DrakSnapshot permite facer copies de seguridá regulares de la to máquina." -#: ../draksnapshot-applet:261 +#: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" msgstr "Web de Mandriva" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../draksnapshot-applet:265 +#: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Softastur alministradores@softastur.org\n" -#: ../draksnapshot-applet:274 +#: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Llanzar siempre al entamar l'equipu" -#: ../draksnapshot-applet:276 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: ../draksnapshot-config:75 -#: ../draksnapshot-config:116 -#: ../draksnapshot-config:136 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 +#: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 +#: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" msgstr "Configuración de les copies de seguridá" -#: ../draksnapshot-config:88 +#: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheru" -#: ../draksnapshot-config:89 +#: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheru/_Colar" -#: ../draksnapshot-config:89 +#: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../draksnapshot-config:90 +#: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aida" -#: ../draksnapshot-config:91 +#: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aida/_Tocante a..." -#: ../draksnapshot-config:98 -#, c-format -msgid "Hourly snapshots" -msgstr "Copies cada hora" - -#: ../draksnapshot-config:99 -#, c-format -msgid "Daily snapshots" -msgstr "Copies diaries" - -#: ../draksnapshot-config:100 -#, c-format -msgid "Weekly snapshots" -msgstr "Copies selmanales" - -#: ../draksnapshot-config:101 -#, c-format -msgid "Monthly snapshots" -msgstr "Copies mensuales" - -#: ../draksnapshot-config:120 +#: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" msgstr "Llista de copies de seguridá" -#: ../draksnapshot-config:122 +#: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" msgstr "Llista d'esclusiones" -#: ../draksnapshot-config:126 -#: ../draksnapshot-config:189 +#: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: ../draksnapshot-config:137 +#: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Parámetros" -#: ../draksnapshot-config:138 +#: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" msgstr "Activar copies de seguridá" -#: ../draksnapshot-config:145 +#: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" msgstr "Copiar tol sistema" -#: ../draksnapshot-config:151 +#: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" msgstr "Onde copiar" -#: ../draksnapshot-config:154 +#: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Restolar" -#: ../draksnapshot-config:158 -#: ../draksnapshot-config:239 +#: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Escoyeta del camín" -#: ../draksnapshot-config:171 -#, c-format -msgid "Number of snapshots to keep stored" -msgstr "Cantidá de copies de seguridá p'almacenar" - -#: ../draksnapshot-config:177 -#, c-format -msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" -msgstr "La cantidá de copies pa esta triba d'intervalu (\"%s\") p'almacenar" - -#: ../draksnapshot-config:184 +#: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzaes" +#: ../draksnapshot-config:187 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "" + #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../draksnapshot-config:189 +#: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: ../draksnapshot-config:210 -#: ../draksnapshot-config:232 +#: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" msgstr "Amestar" @@ -232,18 +203,22 @@ msgstr "Desaniciar" msgid "browse" msgstr "restolar" -#: ../draksnapshot-config:252 +#: ../draksnapshot-config:238 +#, c-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../draksnapshot-config:257 #, c-format msgid "Path" msgstr "Camín" -#: ../draksnapshot-config:268 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avisu" -#: ../draksnapshot-config:269 +#: ../draksnapshot-config:275 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -252,113 +227,136 @@ msgstr "" "El primer carauter del camín tien de ser una barra (\"/\"):\n" "\"%s\"" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fallu" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" msgstr "¡Nun s'atopó copia de seguridá!" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Selmanalmente" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:109 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." msgstr "Por favor, escueyi la copia de respaldu a restaurar." #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" msgstr "Respaldu %s fechu'l %s" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" msgstr "Restaurando datos faciendose" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicidaes" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." msgstr "Felicidaes, la recuperación fízose dafechu." -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Reaniciar" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Falló'l montaxe: " -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" msgstr "Restauración de la copia" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." msgstr "Por favor, escueyi la partición del sistema a restaurar." -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." -msgstr "Nun escaezas coneutar el discu USB que caltién les tos copies de seguridá." +msgstr "" +"Nun escaezas coneutar el discu USB que caltién les tos copies de seguridá." -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" msgstr "Sistema a restaurar" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" msgstr "\"%s\" (en %s)" -#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" +#~ msgid "Hourly snapshots" +#~ msgstr "Copies cada hora" + +#~ msgid "Daily snapshots" +#~ msgstr "Copies diaries" + +#~ msgid "Weekly snapshots" +#~ msgstr "Copies selmanales" + +#~ msgid "Monthly snapshots" +#~ msgstr "Copies mensuales" + +#~ msgid "Number of snapshots to keep stored" +#~ msgstr "Cantidá de copies de seguridá p'almacenar" + +#~ msgid "" +#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " +#~ "stored" +#~ msgstr "La cantidá de copies pa esta triba d'intervalu (\"%s\") p'almacenar" + #~ msgid "Hourly interval" #~ msgstr "Intervalu horario" + #~ msgid "Daily interval" #~ msgstr "Intervalu diario" + #~ msgid "Weekly interval" #~ msgstr "Intervalu semanal" + #~ msgid "Intervals" #~ msgstr "Períodos" - |