summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authormarquinos <marquinos@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2010-01-27 19:32:03 +0000
committermarquinos <marquinos@99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94>2010-01-27 19:32:03 +0000
commit007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea (patch)
treef3bf2b71dbf3c5320fc043724747509a4925d8c5 /po/ast.po
parent82a0f583b0655317b2180cd1a38a6bf049ddcdf8 (diff)
downloaddraksnapshot-007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea.tar
draksnapshot-007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea.tar.gz
draksnapshot-007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea.tar.bz2
draksnapshot-007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea.tar.xz
draksnapshot-007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea.zip
Created translation
git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@265376 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po364
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..b31b832
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: draksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:32+0100\n"
+"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores@softatur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:61
+#, c-format
+msgid "USB discs are available for backups"
+msgstr "Tán disponibles discos USB pa les copies de seguridá"
+
+#: ../draksnapshot-applet:66
+#, c-format
+msgid "Configurator is currently running"
+msgstr "El configurador ya ta activu"
+
+#: ../draksnapshot-applet:72
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../draksnapshot-applet:131
+#, c-format
+msgid "Error. Service disabled."
+msgstr "Fallu. Serviciu desactivu."
+
+#: ../draksnapshot-applet:133
+#, c-format
+msgid "Error while initializing DBus:"
+msgstr "Fallu al aniciar DBus:"
+
+#: ../draksnapshot-applet:136
+#, c-format
+msgid "Disabling the service."
+msgstr "Desactivando'l serviciu."
+
+#: ../draksnapshot-applet:239
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: ../draksnapshot-applet:252
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Tocante a ..."
+
+#: ../draksnapshot-applet:255
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot %s"
+msgstr "DrakSnapshot %s"
+
+#: ../draksnapshot-applet:256
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../draksnapshot-applet:259
+#, c-format
+msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots."
+msgstr "DrakSnapshot permite facer copies de seguridá regulares de la to máquina."
+
+#: ../draksnapshot-applet:261
+#, c-format
+msgid "Mandriva WebSite"
+msgstr "Web de Mandriva"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../draksnapshot-applet:265
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "_: Softastur alministradores@softastur.org\n"
+
+#: ../draksnapshot-applet:274
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Llanzar siempre al entamar l'equipu"
+
+#: ../draksnapshot-applet:276
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../draksnapshot-config:75
+#: ../draksnapshot-config:116
+#: ../draksnapshot-config:136
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116
+#, c-format
+msgid "Backup snapshots configuration"
+msgstr "Configuración de les copies de seguridá"
+
+#: ../draksnapshot-config:88
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ficheru"
+
+#: ../draksnapshot-config:89
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ficheru/_Colar"
+
+#: ../draksnapshot-config:89
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../draksnapshot-config:90
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aida"
+
+#: ../draksnapshot-config:91
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Aida/_Tocante a..."
+
+#: ../draksnapshot-config:98
+#, c-format
+msgid "Hourly snapshots"
+msgstr "Copies cada hora"
+
+#: ../draksnapshot-config:99
+#, c-format
+msgid "Daily snapshots"
+msgstr "Copies diaries"
+
+#: ../draksnapshot-config:100
+#, c-format
+msgid "Weekly snapshots"
+msgstr "Copies selmanales"
+
+#: ../draksnapshot-config:101
+#, c-format
+msgid "Monthly snapshots"
+msgstr "Copies mensuales"
+
+#: ../draksnapshot-config:120
+#, c-format
+msgid "Backup list"
+msgstr "Llista de copies de seguridá"
+
+#: ../draksnapshot-config:122
+#, c-format
+msgid "Exclude list"
+msgstr "Llista d'esclusiones"
+
+#: ../draksnapshot-config:126
+#: ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: ../draksnapshot-config:137
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../draksnapshot-config:138
+#, c-format
+msgid "Enable Backups"
+msgstr "Activar copies de seguridá"
+
+#: ../draksnapshot-config:145
+#, c-format
+msgid "Backup the whole system"
+msgstr "Copiar tol sistema"
+
+#: ../draksnapshot-config:151
+#, c-format
+msgid "Where to backup"
+msgstr "Onde copiar"
+
+#: ../draksnapshot-config:154
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "Restolar"
+
+#: ../draksnapshot-config:158
+#: ../draksnapshot-config:239
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Escoyeta del camín"
+
+#: ../draksnapshot-config:171
+#, c-format
+msgid "Number of snapshots to keep stored"
+msgstr "Cantidá de copies de seguridá p'almacenar"
+
+#: ../draksnapshot-config:177
+#, c-format
+msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored"
+msgstr "La cantidá de copies pa esta triba d'intervalu (\"%s\") p'almacenar"
+
+#: ../draksnapshot-config:184
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzaes"
+
+#: ../draksnapshot-config:188
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../draksnapshot-config:189
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../draksnapshot-config:210
+#: ../draksnapshot-config:232
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: ../draksnapshot-config:213
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../draksnapshot-config:233
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "restolar"
+
+#: ../draksnapshot-config:252
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Camín"
+
+#: ../draksnapshot-config:268
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
+
+#: ../draksnapshot-config:269
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"El primer carauter del camín tien de ser una barra (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100
+#, c-format
+msgid "No backup found!"
+msgstr "¡Nun s'atopó copia de seguridá!"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105
+#, c-format
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106
+#, c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107
+#, c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Selmanalmente"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108
+#, c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117
+#, c-format
+msgid "Please select the backup you want to restore."
+msgstr "Por favor, escueyi la copia de respaldu a restaurar."
+
+#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121
+#, c-format
+msgid "%s snapshot done on %s"
+msgstr "Respaldu %s fechu'l %s"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, espera"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127
+#, c-format
+msgid "Restoring backup in progress"
+msgstr "Restaurando datos faciendose"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicidaes"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141
+#, c-format
+msgid "Congratulations, restoration is complete."
+msgstr "Felicidaes, la recuperación fízose dafechu."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reaniciar"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Falló'l montaxe: "
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173
+#, c-format
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "Restauración de la copia"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175
+#, c-format
+msgid "Please select the partition of the system to restore."
+msgstr "Por favor, escueyi la partición del sistema a restaurar."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176
+#, c-format
+msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups."
+msgstr "Nun escaezas coneutar el discu USB que caltién les tos copies de seguridá."
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180
+#, c-format
+msgid "System to restore"
+msgstr "Sistema a restaurar"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (on %s)"
+msgstr "\"%s\" (en %s)"
+
+#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#~ msgid "Hourly interval"
+#~ msgstr "Intervalu horario"
+#~ msgid "Daily interval"
+#~ msgstr "Intervalu diario"
+#~ msgid "Weekly interval"
+#~ msgstr "Intervalu semanal"
+#~ msgid "Intervals"
+#~ msgstr "Períodos"
+