From 007b9321a2acd5bd42decc811b4d1a9ed060f7ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marquinos Date: Wed, 27 Jan 2010 19:32:03 +0000 Subject: Created translation git-svn-id: http://svn.mandriva.com/svn/soft/draksnapshot/trunk@265376 99302b65-d5f7-0310-b3dd-f8cd6f4e3d94 --- po/ast.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 364 insertions(+) create mode 100644 po/ast.po (limited to 'po/ast.po') diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..b31b832 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-03 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:32+0100\n" +"Last-Translator: marquinos \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" + +#: ../draksnapshot-applet:61 +#, c-format +msgid "USB discs are available for backups" +msgstr "Tán disponibles discos USB pa les copies de seguridá" + +#: ../draksnapshot-applet:66 +#, c-format +msgid "Configurator is currently running" +msgstr "El configurador ya ta activu" + +#: ../draksnapshot-applet:72 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../draksnapshot-applet:131 +#, c-format +msgid "Error. Service disabled." +msgstr "Fallu. Serviciu desactivu." + +#: ../draksnapshot-applet:133 +#, c-format +msgid "Error while initializing DBus:" +msgstr "Fallu al aniciar DBus:" + +#: ../draksnapshot-applet:136 +#, c-format +msgid "Disabling the service." +msgstr "Desactivando'l serviciu." + +#: ../draksnapshot-applet:239 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../draksnapshot-applet:252 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Tocante a ..." + +#: ../draksnapshot-applet:255 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot %s" +msgstr "DrakSnapshot %s" + +#: ../draksnapshot-applet:256 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" + +#: ../draksnapshot-applet:259 +#, c-format +msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." +msgstr "DrakSnapshot permite facer copies de seguridá regulares de la to máquina." + +#: ../draksnapshot-applet:261 +#, c-format +msgid "Mandriva WebSite" +msgstr "Web de Mandriva" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../draksnapshot-applet:265 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Softastur alministradores@softastur.org\n" + +#: ../draksnapshot-applet:274 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Llanzar siempre al entamar l'equipu" + +#: ../draksnapshot-applet:276 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Colar" + +#: ../draksnapshot-config:75 +#: ../draksnapshot-config:116 +#: ../draksnapshot-config:136 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:113 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:116 +#, c-format +msgid "Backup snapshots configuration" +msgstr "Configuración de les copies de seguridá" + +#: ../draksnapshot-config:88 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ficheru" + +#: ../draksnapshot-config:89 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Ficheru/_Colar" + +#: ../draksnapshot-config:89 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../draksnapshot-config:90 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aida" + +#: ../draksnapshot-config:91 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Aida/_Tocante a..." + +#: ../draksnapshot-config:98 +#, c-format +msgid "Hourly snapshots" +msgstr "Copies cada hora" + +#: ../draksnapshot-config:99 +#, c-format +msgid "Daily snapshots" +msgstr "Copies diaries" + +#: ../draksnapshot-config:100 +#, c-format +msgid "Weekly snapshots" +msgstr "Copies selmanales" + +#: ../draksnapshot-config:101 +#, c-format +msgid "Monthly snapshots" +msgstr "Copies mensuales" + +#: ../draksnapshot-config:120 +#, c-format +msgid "Backup list" +msgstr "Llista de copies de seguridá" + +#: ../draksnapshot-config:122 +#, c-format +msgid "Exclude list" +msgstr "Llista d'esclusiones" + +#: ../draksnapshot-config:126 +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zarrar" + +#: ../draksnapshot-config:137 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: ../draksnapshot-config:138 +#, c-format +msgid "Enable Backups" +msgstr "Activar copies de seguridá" + +#: ../draksnapshot-config:145 +#, c-format +msgid "Backup the whole system" +msgstr "Copiar tol sistema" + +#: ../draksnapshot-config:151 +#, c-format +msgid "Where to backup" +msgstr "Onde copiar" + +#: ../draksnapshot-config:154 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Restolar" + +#: ../draksnapshot-config:158 +#: ../draksnapshot-config:239 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Escoyeta del camín" + +#: ../draksnapshot-config:171 +#, c-format +msgid "Number of snapshots to keep stored" +msgstr "Cantidá de copies de seguridá p'almacenar" + +#: ../draksnapshot-config:177 +#, c-format +msgid "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be stored" +msgstr "La cantidá de copies pa esta triba d'intervalu (\"%s\") p'almacenar" + +#: ../draksnapshot-config:184 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzaes" + +#: ../draksnapshot-config:188 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../draksnapshot-config:189 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Encaboxar" + +#: ../draksnapshot-config:210 +#: ../draksnapshot-config:232 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Amestar" + +#: ../draksnapshot-config:213 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Desaniciar" + +#: ../draksnapshot-config:233 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "restolar" + +#: ../draksnapshot-config:252 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Camín" + +#: ../draksnapshot-config:268 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avisu" + +#: ../draksnapshot-config:269 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"El primer carauter del camín tien de ser una barra (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:100 +#, c-format +msgid "No backup found!" +msgstr "¡Nun s'atopó copia de seguridá!" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:105 +#, c-format +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 +#, c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 +#, c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Selmanalmente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 +#, c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 +#, c-format +msgid "Please select the backup you want to restore." +msgstr "Por favor, escueyi la copia de respaldu a restaurar." + +#. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:121 +#, c-format +msgid "%s snapshot done on %s" +msgstr "Respaldu %s fechu'l %s" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, espera" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:127 +#, c-format +msgid "Restoring backup in progress" +msgstr "Restaurando datos faciendose" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:140 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicidaes" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 +#, c-format +msgid "Congratulations, restoration is complete." +msgstr "Felicidaes, la recuperación fízose dafechu." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Reaniciar" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:161 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "Falló'l montaxe: " + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:173 +#, c-format +msgid "Restoring Backup" +msgstr "Restauración de la copia" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:175 +#, c-format +msgid "Please select the partition of the system to restore." +msgstr "Por favor, escueyi la partición del sistema a restaurar." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 +#, c-format +msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." +msgstr "Nun escaezas coneutar el discu USB que caltién les tos copies de seguridá." + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:180 +#, c-format +msgid "System to restore" +msgstr "Sistema a restaurar" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:185 +#, c-format +msgid "\"%s\" (on %s)" +msgstr "\"%s\" (en %s)" + +#: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:189 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#~ msgid "Hourly interval" +#~ msgstr "Intervalu horario" +#~ msgid "Daily interval" +#~ msgstr "Intervalu diario" +#~ msgid "Weekly interval" +#~ msgstr "Intervalu semanal" +#~ msgid "Intervals" +#~ msgstr "Períodos" + -- cgit v1.2.1