diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-02-03 20:52:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-02-03 20:52:20 +0000 |
commit | 8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e (patch) | |
tree | 709ce208db59e005134718365e15ee9ab8c65a62 /po | |
parent | decf5b3471ac1e9534278145a72ac05d4930c01e (diff) | |
download | drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.gz drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.bz2 drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.xz drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.zip |
Regenerate po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakpxelinux.pot | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 207 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 19 |
59 files changed, 799 insertions, 690 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:40+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" +"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "መረብ: DHCP ወይም የIP አድራሻ" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "DHCP ወይም የIP አድራሻ" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -264,8 +265,8 @@ msgstr "የPXE መረጃ:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "መልዕክት አስጀምር" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: Lebanon\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -60,8 +62,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "الشبكة: DHCP أو عنوان IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "الدليل: المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريبا لينكس" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -115,8 +117,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP أو عنوان IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريبا لينكس" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -286,12 +288,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "معلومات PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "تستخدم معلومات PXE لتوضيح دَوْر صورة الإقلاع،\n" "مثلاً:\n" @@ -458,8 +460,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "صورة Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "خيارات برنامج تثبيت ماندريبا لينكس" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 19:14+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Initrd böyüklüyü" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:44+0200\n" "Last-Translator: Боян иванов (Boyan Ivanov) <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgaria <bg@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 00:53+0600\n" "Last-Translator: Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "নেটওয়ার্ক: DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ডিরেক্টরি: Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -112,8 +113,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -285,12 +286,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE তথ্য:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর ইমেজের ভুমিকা ব্যাখ্যা করা হয়,\n" "অর্থাত্ :\n" @@ -458,8 +459,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd ইমেজ: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux ইনস্টলার অপশনসমুহ" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -5,6 +5,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 14:36+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Rouedad : chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Titouroù war PXE :" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Skeudenn an initrd : " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,11 +9,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:25+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -48,8 +50,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -103,8 +105,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -276,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot slike,\n" "npr.:\n" @@ -448,8 +450,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:18+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Xarxa: DHCP o una adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "DHCP o Adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -270,8 +271,8 @@ msgstr "Informació PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Imatge initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -17,11 +17,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:29+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -56,8 +57,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -111,8 +112,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -283,12 +284,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informace o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n" "např:\n" @@ -457,8 +458,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Obraz Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Volby instalátoru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:25-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,8 +51,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rhwydwaith: DHCP neu gyfeiriad IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux" @@ -106,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP neu gyfeiriad IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Gwybodaeth PXE" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rhôl y ddelwedd cychwyn\n" "hy:\n" @@ -448,8 +449,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Delwedd initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:22+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,8 +57,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -111,8 +112,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -284,12 +285,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE-information:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-informationen bliver brugt til at forklare opstartsaftrykkets rolle.\n" "fx:\n" @@ -457,8 +458,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-aftryk: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -650,7 +651,7 @@ msgid "MAC address" msgstr "MAC-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:881 -#, , c-format +#, c-format msgid "Installation profile" msgstr "Installations-profil" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:49+0200\n" "Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,8 +63,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Netzwerk: DHCP oder eine IP Adresse" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandriva Linux Installationsserver-" "Verzeichnis" @@ -121,8 +122,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP oder eine IP Adresse" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandriva Linux-Installations-Servers" @@ -297,12 +298,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE Information:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilder zu " "erklären,\n" @@ -471,8 +472,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd Abbild: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux Installations Optionen" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index 02e7b9a..f36f87c 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-05-15 21:32+0300\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Δίκτυο: Μία διεύθυνση DHCP ή IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Κατάλογος: Πλήρης διαδρομή στον κατάλογο εγκατάστασης διακομιστή Mandriva " "Linux" @@ -111,8 +112,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Μια διεύθυνση DHCP ή IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -288,12 +289,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Πληροφορίες για PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Οι πληροφορίες PXE χρησιμοποιούνται για να εξηγήσουν τον ρόλο της εικόνας " "εκκίνησης, \n" @@ -463,8 +464,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Εικόνα Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandriva Linux " #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:01+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Red: DHCP o una dirección IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: el camino completo al directorio del servidor de " "instalación Mandriva Linux" @@ -113,8 +114,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "dhcp o una dirección IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandriva Linux" @@ -289,12 +290,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Descripción PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n" "ej:\n" @@ -463,8 +464,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imagen initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opciones del instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:12+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Võrk: DHCP või IP-aadress" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Kataloog: Mandriva Linux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP või IP-aadress" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -275,12 +276,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE kirjeldus:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n" "nt.:\n" @@ -449,8 +450,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd tõmmis: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linuxi paigaldaja valikud" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:31+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,13 +22,16 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE etiketa: PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"PXE etiketa: PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana" +msgstr "" +"Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -50,8 +54,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Sarea: DHCP edo IP helbide bat" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Direktorioa: Mandriva Linux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide " "osoa" @@ -69,7 +73,8 @@ msgstr "Ram-neurria: ramsize parametroa abiapen diskoan" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: 10.0.1.33:0)" +msgstr "" +"Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format @@ -107,8 +112,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "dhcp edo IP helbide bat" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -279,12 +284,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informazioa:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informazioa abioko irudiaren betekizuna azaltzeko erabiltzen da,\n" "adibidez:\n" @@ -453,8 +458,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd irudia: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux instalatzailearen aukerak" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -784,4 +789,3 @@ msgstr "Ezarri abio profila" #, c-format msgid "Log" msgstr "Egunkaria" - @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:02-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "شبکه: DHCP یا نشانی آی پی" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "شاخه: مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ " #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP یا یک نشانی آی پی " #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ " #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "اطلاعات PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "اطلاعات PXE برای توضیح نقش تصویر آغازگری استفاده شده است,\n" "e.g.:\n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "تصویر initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "گزینههای نصب کننده لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ " #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:47-0500\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Verkko: DHCP tai IP osoite" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Hakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" @@ -109,8 +110,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP tai IP-osoite" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE tietoja:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä,\n" " esim. \n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd kuvatiedosto: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux asennusohjelman optiot" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,8 +61,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Réseau : DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " "Mandriva Linux." @@ -120,8 +121,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -295,12 +296,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Information PXE : " #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par " "exemple : \n" @@ -470,8 +471,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Image initrd : " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Options du programme d'installation de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandriva Linux" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Recapit IP dal computer:" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandriva Linux" @@ -294,8 +295,8 @@ msgstr "Informazion" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " "par esempli:\n" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -261,8 +262,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 21:21+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,8 +51,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rede: DHCP ou un enderezo IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directorio: ruta completa ó directorio do servidor de instalación de " "Mandriva Linux" @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ou un enderezo IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "ruta completa ó directorio do servidor de instalación de Mandriva Linux" @@ -282,12 +283,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Información de PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "A información de PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque,\n" "p.ex.:\n" @@ -456,8 +457,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imaxe Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opcións do instalador de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 08:56+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -110,8 +111,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "מידע אודות PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n" "למשל:\n" @@ -451,8 +452,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "תמונת Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדריבה לינוקס" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:10+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,8 +51,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "नेटवर्क: डीएचसीपी या एक आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "निर्देशिका: मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -105,8 +106,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "डीएचसीपी या एक आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -252,8 +253,8 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"जब यह विज़ार्ड समाप्त हो जायेगा, तब all.rdz आकृति और कर्नल vmlinuz की प्रतिलिपि %" -"s \n" +"जब यह विज़ार्ड समाप्त हो जायेगा, तब all.rdz आकृति और कर्नल vmlinuz की प्रतिलिपि " +"%s \n" "में बना दी जायेगी।\n" "\n" "पीएक्सई मीनू सूची को इस नयी प्रविष्टी के साथ अपडेट कर दिया जायेगा ।" @@ -278,12 +279,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "पीसीआई जानकारी:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "पीएक्सई सूचना का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है,\n" "उदाहरण के लिए:\n" @@ -452,8 +453,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "इनिटआरडी इमेज:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधक के विकल्प" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,10 +9,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" "Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -46,8 +48,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Direktorij: puna putanja do Mandriva Linux instalacijskog serveskog " "direktorija" @@ -103,8 +105,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "puna putanja k Mandriva Linux instalacijskom serverskom direktoriju" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -274,12 +276,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije se koriste za objašnjenje funkcije boot slike,\n" "npr.:\n" @@ -446,8 +448,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Slika initrda" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux opcije instalera" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 01:17+0200\n" "Last-Translator: root\n" "Language-Team: <hu@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" @@ -108,8 +109,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP vagy egy IP-cím" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -283,12 +284,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE-információ:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n" "Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n" @@ -456,8 +457,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-képmás: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-telepítési beállítások" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 09:36+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Jaringan: Alamat DHCP atau IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Alamat DHCP atau IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informasi PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Informasi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi dari image boot.\n" "misalnya:\n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Image initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Pilihan installer Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:45+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE-auðkenni: nafnið sem er sýnt í PXE-valmyndinni (aðeins ASCII-stafir/" "tölur)" @@ -56,8 +58,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Net: DHCP eða IP-adressa" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mappa: full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -111,8 +113,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP eða IP-adressa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -283,12 +285,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE-upplýsingar:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-upplýsingarnar eru notaðar til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar.\n" "t.d.:\n" @@ -457,8 +459,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-ímynd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-uppsetningarval" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -591,7 +593,8 @@ msgstr "Nettengi PXE-miðlara" #: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" -msgstr "Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar skrár til að setja upp PXE miðlarann þinn" +msgstr "" +"Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar skrár til að setja upp PXE miðlarann þinn" #: ../drakpxelinux.pl:768 #, c-format @@ -819,4 +822,3 @@ msgstr "Annáll" #~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" #~ msgstr "Opgiv fuld sti til all.rdz-aftrykskilde" - @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:00+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rete: DHCP o un indirizzo IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directory: percorso completo della directory del server di installazione di " "Mandriva Linux" @@ -109,8 +110,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP o un indirizzo IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "percorso completo della directory del server di installazione di Mandriva " "Linux" @@ -285,12 +286,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Descrizione per PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n" "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n" @@ -460,8 +461,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Immagine initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opzioni del programma di installazione" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 23:30+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Directory: Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -101,8 +102,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCPまたはIPアドレス" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -272,12 +273,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE情報:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n" "例:\n" @@ -446,8 +447,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrdイメージ: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linuxインストーラのオプション" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 12:02+0300\n" "Last-Translator: Tamuna Changiani <tamunia_ch@yahoo.com>\n" "Language-Team: Georgian <ka@aiet.qartuli.net>\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,13 +17,15 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE სათაური: PXE მენიუში ასასახი სახელი (ASCII სიტყვა/რიცხვი)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "სერვერი: იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს" +msgstr "" +"სერვერი: იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -45,9 +48,10 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "ქსელი: DHCP ან IP მისამართი" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "დირექტორია: სრული გზა Mandriva Linux-ის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიისკენ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" +msgstr "" +"დირექტორია: სრული გზა Mandriva Linux-ის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიისკენ" #: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format @@ -67,7 +71,8 @@ msgstr "ეკრანი: ეკრანის ექსპორტი ს #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA: გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან დაკავშირებული პრობლემას გადააწყდებით" +msgstr "" +"VGA: გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან დაკავშირებული პრობლემას გადააწყდებით" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format @@ -100,8 +105,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ან IP მისამართი" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "მანდრივა ლინუქსის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიის სრული მდებარეობა" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -159,21 +164,17 @@ msgstr "უშვებს PXE ელემენტის დამატებ msgid "get help from online documentation" msgstr "იძახებს დახმარებას ონლაინ დოკუმენტაციიდან" -#: ../drakpxelinux.pl:121 -#: ../drakpxelinux.pl:1117 -#: ../drakpxelinux.pl:1207 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: ../drakpxelinux.pl:121 -#: ../drakpxelinux.pl:1117 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE სერვერის ოსტატმა მოულოდნელად მარცხი განიცადა:" -#: ../drakpxelinux.pl:135 -#: ../drakpxelinux.pl:825 +#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE სერვერი" @@ -183,20 +184,11 @@ msgstr "PXE სერვერი" msgid "Restarting PXE server..." msgstr "მიმდინარეობს PXE სერვერის გადატვირთვა..." -#: ../drakpxelinux.pl:136 -#: ../drakpxelinux.pl:146 -#: ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:331 -#: ../drakpxelinux.pl:334 -#: ../drakpxelinux.pl:420 -#: ../drakpxelinux.pl:438 -#: ../drakpxelinux.pl:497 -#: ../drakpxelinux.pl:499 -#: ../drakpxelinux.pl:503 -#: ../drakpxelinux.pl:509 -#: ../drakpxelinux.pl:517 -#: ../drakpxelinux.pl:689 -#: ../drakpxelinux.pl:727 +#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 +#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 +#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517 +#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format msgid "Error!" msgstr "შეცდომა!" @@ -217,8 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "გთხოვთ დააინსტალიროთ pxe პაკეტი." -#: ../drakpxelinux.pl:306 -#: ../drakpxelinux.pl:1196 +#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "PXE ელემენტის დამატება" @@ -230,18 +221,34 @@ msgstr "all.rdz ჩატვირთვის იმიჯის დამა #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format -msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "ქსელიდან ჩატვირთვისათვის ქსელში შეერთებულ კომპიუტერს ჩატვირთის იმი ჭირდება. ამის გარდა, გვესაჭიროება იმიჯის სახელი, ასე რომ ყოველი ჩასატვირთი იმიჯი დაკავშირებულია PXE მენიუში არსებულ სახელთან. ამით მომხმარებელს შეუძლია აირჩიოს PXE-ს მეშვეობით ჩასატვირთი იმიჯი." +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." +msgstr "" +"ქსელიდან ჩატვირთვისათვის ქსელში შეერთებულ კომპიუტერს ჩატვირთის იმი ჭირდება. " +"ამის გარდა, გვესაჭიროება იმიჯის სახელი, ასე რომ ყოველი ჩასატვირთი იმიჯი " +"დაკავშირებულია PXE მენიუში არსებულ სახელთან. ამით მომხმარებელს შეუძლია " +"აირჩიოს PXE-ს მეშვეობით ჩასატვირთი იმიჯი." #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format -msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." -msgstr "ტექნიკური მიზეზებით, მრავალრიცხოვანი ჩატვირთვის იმიჯების შემთხვევაში, გაცილებით მარტივია ქსელური კომპიუტერის ჩატვირთვა კერნელის (vmlinuz) მეშვეობით და ერთი ყველა საჭირო დრაივერების მქონე ფაილის გათვალისწინებით (ჩვენ შემთხვევაში, all.rdz)." +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"ტექნიკური მიზეზებით, მრავალრიცხოვანი ჩატვირთვის იმიჯების შემთხვევაში, " +"გაცილებით მარტივია ქსელური კომპიუტერის ჩატვირთვა კერნელის (vmlinuz) " +"მეშვეობით და ერთი ყველა საჭირო დრაივერების მქონე ფაილის გათვალისწინებით " +"(ჩვენ შემთხვევაში, all.rdz)." #: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." @@ -258,8 +265,12 @@ msgstr "PXE სათაური:" #: ../drakpxelinux.pl:317 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" -msgstr "PXE მენიუში ნაჩვენები სახელი (გთხოვთ, ჩაწეროთ ლათინური სიტყვა ან რიცხვი გამოტოვების გარეშე)" +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" +msgstr "" +"PXE მენიუში ნაჩვენები სახელი (გთხოვთ, ჩაწეროთ ლათინური სიტყვა ან რიცხვი " +"გამოტოვების გარეშე)" #: ../drakpxelinux.pl:318 #, c-format @@ -267,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE ინფორმაცია:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE ინფორმაცია გამოიყენება ჩასატვირთი ნახატის როლის ასახსნელად,\n" "მაგ.\n" @@ -299,11 +310,12 @@ msgstr "vmlinuz წყაროს სრული მდებარეობ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "მიუთითეთ vmlinuz კერნელის სრული მდებაროება" -#: ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:438 +#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "PXE სათაური უნდა შედგებოდეს ლათინური სიტყვა/რიცხვისაგან, ჰარის გარეშე. გთხოვთ, შეასწოროთ" +msgstr "" +"PXE სათაური უნდა შედგებოდეს ლათინური სიტყვა/რიცხვისაგან, ჰარის გარეშე. " +"გთხოვთ, შეასწოროთ" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -335,8 +347,7 @@ msgstr "გილოცავთ" msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "ოსტატმა წარმატებით დაამატა PXE ჩასატვირთი იმიჯი" -#: ../drakpxelinux.pl:395 -#: ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Local" msgstr "ლოკალური" @@ -410,8 +421,7 @@ msgstr "აირჩიეთ მიმაგრებული initrd" msgid "Select directory" msgstr "აირჩიეთ დირექტორია" -#: ../drakpxelinux.pl:621 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP ან IP მისამართი" @@ -421,14 +431,12 @@ msgstr "DHCP ან IP მისამართი" msgid "PXE entry" msgstr "PXE ელემენტი" -#: ../drakpxelinux.pl:643 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Label" msgstr "სათაური" -#: ../drakpxelinux.pl:644 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "ელემენტის აღწერილობა" @@ -444,30 +452,26 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-ის იმიჯი:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-ის ინსტალაციის პარამეტრები" -#: ../drakpxelinux.pl:653 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Ramdisk-ის ზომა" -#: ../drakpxelinux.pl:654 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "შერჩევითი პარამეტრები" -#: ../drakpxelinux.pl:655 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Frame buffer-ის გარჩევადობა" -#: ../drakpxelinux.pl:656 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "X სერვერის დისტანციური IP" @@ -477,26 +481,22 @@ msgstr "X სერვერის დისტანციური IP" msgid "Automatic Options" msgstr "ავტომატური პარამეტრები" -#: ../drakpxelinux.pl:659 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "ინსტალაციის მეთოდი" -#: ../drakpxelinux.pl:660 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "ქსელის ინტერფეისი" -#: ../drakpxelinux.pl:666 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "დისტანციური სერვერის სახელი" -#: ../drakpxelinux.pl:668 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "დისტანციური საინსტალაციო დირექტორია" @@ -513,8 +513,12 @@ msgstr "PXE ონლაინ-დოკუმენტაცია" #: ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." -msgstr "თქვენი %s არ ემთხვევა თქვენს რეალურ IP მისამართის კონფიგურაციის. მის შესაცვლელად თავიდან გაეშვა PXE სერვერის ოსტატი." +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." +msgstr "" +"თქვენი %s არ ემთხვევა თქვენს რეალურ IP მისამართის კონფიგურაციის. მის " +"შესაცვლელად თავიდან გაეშვა PXE სერვერის ოსტატი." #: ../drakpxelinux.pl:741 #, c-format @@ -533,8 +537,21 @@ msgstr "PXE სერვერის დაყენება." #: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format -msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." -msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაციაში და PXE ჩასატვირთი იმიჯის მართვაში. PXE (Pre-boot eXecution Environment) არის კომპანია Intel-ის შექმნილი პროტოკოლი, რომელიც კომპიუტერებს ქსელიდან ჩატვირთვის საშუელებას აძლევს. PXE ჩაწერილია ახალი თაობის ქსელის ბარათების მუდმივ (ROM) მეხსიერებაში. კომპიუტერის ჩატვირთვისას, ბიოსი მეხსიერებაში ტვირთავს PXE-ს მუდმივ მეხსიერებას და იძახებს მას. ნაჩვენებია მენიუ, რომელიც კომპიუტერს ქსელით გამოძახებული ოპერაციული სისტემის ჩატვირთვის საშუალებას აძლევს." +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" +"ეს ოსტატი დაგეხმარებათ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაციაში და PXE ჩასატვირთი " +"იმიჯის მართვაში. PXE (Pre-boot eXecution Environment) არის კომპანია Intel-ის " +"შექმნილი პროტოკოლი, რომელიც კომპიუტერებს ქსელიდან ჩატვირთვის საშუელებას " +"აძლევს. PXE ჩაწერილია ახალი თაობის ქსელის ბარათების მუდმივ (ROM) " +"მეხსიერებაში. კომპიუტერის ჩატვირთვისას, ბიოსი მეხსიერებაში ტვირთავს PXE-ს " +"მუდმივ მეხსიერებას და იძახებს მას. ნაჩვენებია მენიუ, რომელიც კომპიუტერს " +"ქსელით გამოძახებული ოპერაციული სისტემის ჩატვირთვის საშუალებას აძლევს." #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format @@ -543,13 +560,24 @@ msgstr "PXE სერვერის დაყენება" #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format -msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." -msgstr "ჩვენ გვესაჭიროება განსაკუთრებული dhcpd.conf ფაილი PXE პარამეტრით. DHCP სერვერის ასევე მოსამართად, გაუშვით DHCP-ს ოსტატი და შეამოწმეთ „Enable PXE“ სარკმელი. თუ თქვენ ასე არ მოიქცევით, მაშინ ეს სერვერი PXE გამოძახებას არ უპასუხებს." +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"ჩვენ გვესაჭიროება განსაკუთრებული dhcpd.conf ფაილი PXE პარამეტრით. DHCP " +"სერვერის ასევე მოსამართად, გაუშვით DHCP-ს ოსტატი და შეამოწმეთ „Enable PXE“ " +"სარკმელი. თუ თქვენ ასე არ მოიქცევით, მაშინ ეს სერვერი PXE გამოძახებას არ " +"უპასუხებს." #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format -msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." -msgstr "Drakwizard ახლა კომპიუტერის ქსელის საშუალებით ჩატვირთვისათვის საჭირო ყველა სტანდარტულ პარამეტრს დააყენებს." +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Drakwizard ახლა კომპიუტერის ქსელის საშუალებით ჩატვირთვისათვის საჭირო ყველა " +"სტანდარტულ პარამეტრს დააყენებს." #: ../drakpxelinux.pl:755 #, c-format @@ -559,7 +587,8 @@ msgstr "PXE სერვერის ინტერფეისი" #: ../drakpxelinux.pl:763 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" -msgstr "ოსტატი მოამზადებს ყველა სტანდარტულ ფაილს თქვენი PXE სერვერის დასაყენებლად" +msgstr "" +"ოსტატი მოამზადებს ყველა სტანდარტულ ფაილს თქვენი PXE სერვერის დასაყენებლად" #: ../drakpxelinux.pl:768 #, c-format @@ -588,8 +617,12 @@ msgstr "PXE სერვერის კონფიგურაციის დ #: ../drakpxelinux.pl:779 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." -msgstr "ოსტატმა წარმატებით მოახდინა თქვენი PXE სერვერი კონფიგურაცია. ახლა თქვენ PXE ელემენტთა მენიუს კონფიგურაცია შეგიძლიათ." +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." +msgstr "" +"ოსტატმა წარმატებით მოახდინა თქვენი PXE სერვერი კონფიგურაცია. ახლა თქვენ PXE " +"ელემენტთა მენიუს კონფიგურაცია შეგიძლიათ." #: ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format @@ -626,15 +659,12 @@ msgstr "ჩატვირთვის კონფიგურაცია" msgid "Computer Name" msgstr "კომპიუტერის სახელი" -#: ../drakpxelinux.pl:944 -#: ../drakpxelinux.pl:949 +#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 #, c-format msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: ../drakpxelinux.pl:1044 -#: ../drakpxelinux.pl:1049 -#: ../drakpxelinux.pl:1171 +#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Add profile" msgstr "კონფიგურაციის დამატება" @@ -683,9 +713,7 @@ msgstr "კონფიგურაციათა სია" msgid "Clone profile" msgstr "კონფიგურაციის კლონირება" -#: ../drakpxelinux.pl:1174 -#: ../drakpxelinux.pl:1180 -#: ../drakpxelinux.pl:1199 +#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Info" msgstr "ინფო" @@ -754,4 +782,3 @@ msgstr "ჩატვირთვის კონფიგურაციის #, c-format msgid "Log" msgstr "ჟურნალი" - @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "NetTor: DHCP an IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -284,8 +285,8 @@ msgstr "Agahî" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandriva Linux cooker..." #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -450,8 +451,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Şopandin" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux - Lêbarkirin" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:31+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Тармак: DHCP же IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Каталог: Mandriva Linux орнотуу серверинин каталогуна толук жол" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP же IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linux орнотуу серверинин каталогуна толук жол" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE маалыматы:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE маалыматы жүктөөлүнүчү образдын ролун аныктайт,\n" "мисалы:\n" @@ -449,8 +450,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd образы: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux орнотуучунун опциялары" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,12 +9,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:23+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -50,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Tinklas: DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -107,8 +109,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -282,12 +284,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacija:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacija reikalinga pradinės įkelties atvaizdo paskirties " "paaiškinimui,\n" @@ -456,8 +458,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd atvaizdas: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux įdiegimo programos parinktys" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:36+0000\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,8 +50,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Директориум: целосна патека до директориумот на Mandriva Linux " "инсталациониот сервер" @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот сервер" @@ -281,12 +282,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE информација:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за " "подигање,\n" @@ -455,8 +456,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Слика на Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Опции на Mandriva Linux инсталерот" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 20:11+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,8 +17,10 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -37,7 +40,8 @@ msgstr "Initrd: imej boot rangkaian (network.img) atau all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" +msgstr "" +"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format @@ -45,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -100,8 +104,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -159,21 +163,17 @@ msgstr "laksana wizard untuk menambah masukan PXE" msgid "get help from online documentation" msgstr "dapatkan bantuan dari dokumentasi dalam talian" -#: ../drakpxelinux.pl:121 -#: ../drakpxelinux.pl:1117 -#: ../drakpxelinux.pl:1207 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../drakpxelinux.pl:121 -#: ../drakpxelinux.pl:1117 +#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:" -#: ../drakpxelinux.pl:135 -#: ../drakpxelinux.pl:825 +#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "Pelayan PXE" @@ -183,20 +183,11 @@ msgstr "Pelayan PXE" msgid "Restarting PXE server..." msgstr "Mengulangmula pelayan PXE..." -#: ../drakpxelinux.pl:136 -#: ../drakpxelinux.pl:146 -#: ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:331 -#: ../drakpxelinux.pl:334 -#: ../drakpxelinux.pl:420 -#: ../drakpxelinux.pl:438 -#: ../drakpxelinux.pl:497 -#: ../drakpxelinux.pl:499 -#: ../drakpxelinux.pl:503 -#: ../drakpxelinux.pl:509 -#: ../drakpxelinux.pl:517 -#: ../drakpxelinux.pl:689 -#: ../drakpxelinux.pl:727 +#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 +#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 +#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 +#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517 +#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ralat!" @@ -217,8 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila pasang pakej pxe." -#: ../drakpxelinux.pl:306 -#: ../drakpxelinux.pl:1196 +#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Tambah masukan PXE" @@ -230,18 +220,30 @@ msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format -msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang hendak di boot melalui PXE." +msgid "" +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." +msgstr "" +"Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. " +"Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan " +"dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang " +"hendak di boot melalui PXE." #: ../drakpxelinux.pl:309 #, c-format -msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "" +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." @@ -254,7 +256,9 @@ msgstr "Label PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:317 #, c-format -msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" +msgid "" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:318 @@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Maklumat PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:320 @@ -291,8 +295,7 @@ msgstr "Laluan penuh ke sumber vmlinuz:" msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi kernel vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:438 +#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" @@ -327,8 +330,7 @@ msgstr "Tahniah" msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:395 -#: ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Local" msgstr "Tempatan" @@ -400,8 +402,7 @@ msgstr "Pilih initrd berkaitan" msgid "Select directory" msgstr "Pilih direktori" -#: ../drakpxelinux.pl:621 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP atau alamat IP" @@ -411,14 +412,12 @@ msgstr "DHCP atau alamat IP" msgid "PXE entry" msgstr "Masukan PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:643 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:644 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Penerangan masukan" @@ -434,30 +433,26 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imej initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Pilihan pemasangan Mandriva Linux" -#: ../drakpxelinux.pl:653 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Saiz ramdisk" -#: ../drakpxelinux.pl:654 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Pilihan custom" -#: ../drakpxelinux.pl:655 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Resolusi frame buffer" -#: ../drakpxelinux.pl:656 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "IP jauh pelayan X" @@ -467,26 +462,22 @@ msgstr "IP jauh pelayan X" msgid "Automatic Options" msgstr "Pilihan Automatik" -#: ../drakpxelinux.pl:659 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Kaedah pemasangan" -#: ../drakpxelinux.pl:660 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Antaramuka rangkaian" -#: ../drakpxelinux.pl:666 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Nama pelayan jauh" -#: ../drakpxelinux.pl:668 -#: ../drakpxelinux.pl:870 +#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Direktori pemasangan jauh" @@ -503,7 +494,9 @@ msgstr "Dokumentasi PXE dalam talian" #: ../drakpxelinux.pl:727 #, c-format -msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." +msgid "" +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:741 @@ -523,7 +516,13 @@ msgstr "Tetapkan pelayan PXE." #: ../drakpxelinux.pl:745 #, c-format -msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "" +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:750 @@ -533,12 +532,17 @@ msgstr "Tetap pelayan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format -msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format -msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:755 @@ -578,7 +582,9 @@ msgstr "Tamat tetapan pelayan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:779 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." +msgid "" +"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " +"the PXE menu entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:825 @@ -616,15 +622,12 @@ msgstr "Profil boot" msgid "Computer Name" msgstr "Nama Komputer" -#: ../drakpxelinux.pl:944 -#: ../drakpxelinux.pl:949 +#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 #, c-format msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../drakpxelinux.pl:1044 -#: ../drakpxelinux.pl:1049 -#: ../drakpxelinux.pl:1171 +#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 #, c-format msgid "Add profile" msgstr "Tambah profil" @@ -671,9 +674,7 @@ msgstr "Senarai profil" msgid "Clone profile" msgstr "Klon profil" -#: ../drakpxelinux.pl:1174 -#: ../drakpxelinux.pl:1180 -#: ../drakpxelinux.pl:1199 +#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Info" msgstr "Maklumat" @@ -742,4 +743,3 @@ msgstr "Tetap peranti boot" #, c-format msgid "Log" msgstr "Log" - @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 05:44+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"Language: mt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: Indirizz IP jew DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Direttorju: passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni " "Mandriva Linux" @@ -105,8 +106,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Indirizz IP jew DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandriva Linux" @@ -277,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informazzjoni PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "L-informazzjoni PXE jintuża biex jispjega r-rwol tal-image li tibbutja,\n" "eż:\n" @@ -451,8 +452,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Image initrd" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 01:41+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-etikett: navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)" #: ../drakpxelinux.pl:71 @@ -53,7 +55,8 @@ msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" +msgstr "" +"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format @@ -61,8 +64,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Katalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -116,8 +119,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -287,12 +290,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE-informasjon:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n" "feks.:\n" @@ -322,7 +325,8 @@ msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" +msgstr "" +"PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -459,8 +463,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd-bilde: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux-installerervalg" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -789,4 +793,3 @@ msgstr "Sett oppstartsprofil" #, c-format msgid "Log" msgstr "Logg" - @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 23:31+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Netwerk: DHCP of een IP-adres" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Map: volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -110,8 +111,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP of een IP-adres" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -287,12 +288,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informatie:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "De PXE informatie wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand " "uit te leggen,\n" @@ -462,8 +463,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd beeldbestand: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux installatie-opties" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index d4cb92c..0337068 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 08:31+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ: DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -102,8 +103,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -270,12 +271,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਰੋਲ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,\n" "ਜਿਵੇਂ ਕਿ:\n" @@ -442,8 +443,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲਰ ਚੋਣ" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -21,15 +21,18 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:21+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (jedno słowo/liczba w formacie " "ASCII)" @@ -60,9 +63,10 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" +msgstr "" +"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format @@ -77,7 +81,8 @@ msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "" +"Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format @@ -115,8 +120,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -289,12 +294,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informacje o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" "np.:\n" @@ -324,7 +329,8 @@ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis" +msgstr "" +"Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -461,8 +467,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Obraz initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opcje instalatora Mandriva Linux " #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -789,4 +795,3 @@ msgstr "Ustaw profil uruchamiania" #, c-format msgid "Log" msgstr "Dziennik" - @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:15+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,13 +30,16 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "" +"Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação" +msgstr "" +"Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -58,8 +62,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rede: DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directório: localização completa para o directório do servidor de instalação " "Mandriva Linux" @@ -115,8 +119,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "localização completa para o directório do servidor de instalação Mandriva " "Linux" @@ -291,12 +295,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informação PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "A informação PXE é usada para explicar o papel da imagem de arranque,\n" "p.ex.:\n" @@ -326,7 +330,8 @@ msgstr "Indique a localização completa do vmlinuz kernel" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste" +msgstr "" +"O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -463,8 +468,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imagem Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -556,10 +561,12 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as imagens " -"de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo concebido" -"pela Intel que permite aos computadores arrancarem através da rede. O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu é " -"mostrado, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo através " +"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as " +"imagens de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo " +"concebidopela Intel que permite aos computadores arrancarem através da rede. " +"O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o " +"computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu " +"é mostrado, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo através " "da rede." #: ../drakpxelinux.pl:750 @@ -793,4 +800,3 @@ msgstr "Definir o perfil de arranque" #, c-format msgid "Log" msgstr "Registar" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d970090..b119f99 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:49-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,8 +58,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandriva Linux " @@ -114,8 +115,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ou endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -286,12 +287,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informação PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "A informação PXE é usada para demonstrar o tipo da imagem de boot.\n" "Ex.:\n" @@ -459,8 +460,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imagem Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -12,11 +12,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:35+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -50,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Каталог: полный путь к каталогу на сервере установки Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -105,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "полный путь к каталогу на сервере установки Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -277,12 +279,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Информация PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Информация PXE используется для пояснения роли загрузочного образа,\n" "т.е.:\n" @@ -451,8 +453,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Образ initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Опции инсталлятора Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,8 +51,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: DHCP o unu bivimentu IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Directory: percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory" @@ -107,8 +108,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP o unu bivimentu IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -281,12 +282,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Scedas PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Sa sceda PXE d'impreaus po spricai ita fait sa màgini alluidora,\n" "p.e.:\n" @@ -455,8 +456,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Màgini de initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -8,6 +8,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:05+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Inštalačný adresár: úplná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom " "serveri" @@ -106,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP alebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandriva Linux inštalačný server" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informácia o PXE" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Popis PXE je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n" "napr.:\n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Obraz initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Voľby inštalátora Mandriva Linuxu" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-sl\n" @@ -11,11 +11,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:53+0100\n" "Last-Translator: zoki <zoran.smilevski@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -49,8 +51,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Omrežje: DHCP ali IP naslov" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mapa: polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -104,8 +106,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ali IP naslov" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -276,12 +278,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informacija PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Informacija PXE se uporablja za razlaganje vloge zagonske slike,\n" "npr.:\n" @@ -450,8 +452,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Slika Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux namestitvene možnosti" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -10,11 +10,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -48,8 +50,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом " "серверу" @@ -105,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом серверу" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -278,12 +280,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE информације:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE информације се користе како би се објаснија улога boot слике,\n" "нпр:\n" @@ -450,8 +452,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Слика initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Опције Mandriva Linux инсталера" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index dc65d76..47c2e18 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,11 +10,13 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format @@ -48,8 +50,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom " "serveru" @@ -105,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom serveru" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -278,12 +280,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije se koriste kako bi se objasnija uloga boot slike,\n" "npr:\n" @@ -450,8 +452,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Slika initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 14:35+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Nätverk: DHCP eller IP adress" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandriva Linux serverinstalltionsbibliotek" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -106,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP eller IP address" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "full sökväg till Mandriva Linux serverinstallationsbibliotek" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE information:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informationen används för att förklara rollen hos startavbilden,\n" "t.ex.:\n" @@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd avbild: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux installationsalternativ" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 10:04-0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik Language\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,8 +57,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -112,8 +113,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ё IP суроға" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -285,12 +286,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Ахбороти PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад,\n" "яъне:\n" @@ -458,8 +459,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Симои Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 14:42+0000\n" "Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n" +"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install " "server" @@ -108,8 +109,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install server" @@ -285,12 +286,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Impormasyon ng PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Ang impormasyon ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging " "gagampanan ng boot image,\n" @@ -461,8 +462,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux installer options" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Ağ Adresi" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu." #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "IP adresi:" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu." #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandriva " "Linux 10 imajı, Mandriva Linux cooker imajı..." @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -15,15 +15,18 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:57+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format -msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "Мітка PXE: назва, що відображається в меню PXE (слово/число)" #: ../drakpxelinux.pl:71 @@ -52,8 +55,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -107,8 +110,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -280,12 +283,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Інформація PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження,\n" "тобто:\n" @@ -315,7 +318,8 @@ msgstr "Вкажіть повний шлях до ядра vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте" +msgstr "" +"Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте" #: ../drakpxelinux.pl:331 #, c-format @@ -452,8 +456,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Образ initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Параметри встановлювача Мандріва Лінакса" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -739,7 +743,8 @@ msgstr "Типове завантаження:" #: ../drakpxelinux.pl:1199 #, c-format msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." -msgstr "Місцевий профіль є спеціальним, не потрібно додавати до нього інших записів." +msgstr "" +"Місцевий профіль є спеціальним, не потрібно додавати до нього інших записів." #: ../drakpxelinux.pl:1207 #, c-format @@ -780,4 +785,3 @@ msgstr "Встановити профіль завантаження" #, c-format msgid "Log" msgstr "Журнал" - @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:28+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourgeforge.net>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Network: DHCP hoặc IP address" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -101,8 +102,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP hoặc IP address" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Thông tin PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "Thông tin PXE dùng để giải thích vai trò của boot image,\n" "ví dụ:\n" @@ -447,8 +448,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,8 +59,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " "d' astalaedje Mandriva Linux" @@ -118,8 +119,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ou ene adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "" "li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux" @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informåcion PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje " "d' enondaedje,\n" @@ -467,8 +468,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Imådje initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 69bdf4a..7f5098a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 23:17+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "网络:DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "目录:Mandriva Linux 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -106,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linux 安装服务器目录的完整路径" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE 信息:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "用于描述启动映像角色的 PXE 信息,即:\n" "Mandriva Linux 10 抢救磁盘\n" @@ -445,8 +446,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd 映像: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux 安装程序选项" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4568377..7e48f82 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:41+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,8 +52,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "網路:使用 DHCP 或指定一 IP 位址" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "目錄:Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑" #: ../drakpxelinux.pl:77 @@ -106,8 +107,8 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +#, fuzzy, c-format +msgid "full path to Mageia Linux install server directory" msgstr "Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE 資訊:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" -"Mandriva Linux cooker install via http" +"Mageia Linux 10 rescue disk\n" +"Mageia Linux cooker install via http" msgstr "" "用來描述開機映像檔的 PXE 訊息,\n" "例如:\n" @@ -446,8 +447,8 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd 映像檔:" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux installer options" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Linux installer options" msgstr "Mandriva Linux 安裝程序選項" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 |