summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-14 23:58:50 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-14 23:58:50 +0000
commit48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93 (patch)
tree3010681e7ae801d2bcf957bbb76cf505c5222fe8 /po/sk.po
parent15e1c30ec6c61766d54c9621f09fa155627aa982 (diff)
downloaddrakpxelinux-48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93.tar
drakpxelinux-48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93.tar.gz
drakpxelinux-48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93.tar.bz2
drakpxelinux-48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93.tar.xz
drakpxelinux-48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po413
1 files changed, 217 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4298ed0..5d00f0c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,60 +1,60 @@
+# translation of drakpxelinux-sk.po to Slovenčina
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk> 2002,2003,2004
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n"
-"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:42+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Holes <Michal@Holes.sk>\n"
+"Language-Team: Slovenčina <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
+"PXE meno: názov, ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
-"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux."
+"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel: memdisk alebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre "
-"inštaláciu."
+msgstr "Rozhranie: sieťové rohranie použité na inštaláciu"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux "
-"inštalačný server"
+"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom serveri"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -62,60 +62,58 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."
+msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
+"Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."
+msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk v prípade použitia network.img alebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."
+msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre "
-"inštaláciu."
+msgstr "Rozhranie pre sieťového klienta určené pre inštalačný proces"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "DHCP alebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux "
-"inštalačný server"
+"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux inštalačný server"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -123,56 +121,56 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."
+msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
+"Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
-"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux."
#: ../drakpxelinux.pl:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú"
+msgstr "zobrazí všetky PXE nastavenia, predvolený typ štartu je nastavený"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "spustí sprievodcu nastavením PXE servera"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "editovať PXE vybrané dialógovým oknom"
#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "Odstráiť zvolené"
+msgstr "Odstráiť zvolené PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "spustí sprievodcu pridaním PXE záznamu"
#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr "Posledná online dokumentácia Qt"
+msgstr "pomoc je v online dokumentácii"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
-#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
@@ -184,14 +182,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
+"cýbajúce %s\n"
+"\n"
+"Prosím nainštalujte balíček pxe"
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
-msgstr "Pridať novú položku"
+msgstr "Pridať novú položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"
@@ -203,6 +204,9 @@ msgid ""
"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
"through PXE."
msgstr ""
+"Na štart zo siete potrebuje počítač štartovací obraz. Preto je potrebné meno "
+"tohto obrazu. Každé meno je priradené názvu položky v PXE menu. Vďaka tomu "
+"môže si používateľ vybrať, s ktorým obrazom chce naštartovať svoje PC. "
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
@@ -211,6 +215,8 @@ msgid ""
"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"Z technckých dôvodov je jednoduchšie naštartovať sieťový počítač z kernela "
+"(vmlinuz) a poskytnúť mu všetky potrebné ovládače (v tomto prípade all.rdz)."
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
@@ -221,78 +227,87 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"Keď bude tento sprievodca ukončený, obraz all.rdz a kernel vmlinuz bude "
+"nakopírovaný do \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Ponuka PXE bude obnovená aj s touto novou položkou. "
#: ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE obraz"
+msgstr "PXE názov"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr ""
-"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
-"bez medzier)"
+"názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo bez medzier)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "Informácie o PCI"
+msgstr "Informácia o PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
-"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad "
-"Mandrakelinux 10 obraz, Mandrakelinux cooker obraz.."
+"PXE popis je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n"
+"napr.:\n"
+"Mandrakelinux 10.1 záchranný disk\n"
+"Mandrakelinux cooker inštalácia cez http"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k all.rdz obrazu:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu"
+msgstr "Úplná cesta k obrazu all.rdz "
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k zdroju vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta ku kernelu vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Bola nájdená rovnaká položka v zozname PXE označená: %s.\n"
+"Zadajte iný názov položky"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"Názov PXE musí byť znak ASCII alebo číslo bez medzier. Prosím zmeňte ho"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Pridať novú položku"
+msgstr "pridať novú položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS"
+msgstr "pridá položku PXE do konfigurácie PXE servera..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -304,160 +319,162 @@ msgstr "Gratulujem"
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal spúšťací obraz PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:487
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Výber"
-#: ../drakpxelinux.pl:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:495
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."
+msgstr "Mal by to byť adresár."
-#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:497
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Zvoľte súbor"
+msgstr "Mal by to byť súbor"
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:500
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Zvoľte súbor"
+msgstr "Mal by to byť súbor s obrazom štartovacieho sektoru"
-#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:502
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Zvoľte súbor"
+msgstr "Mal by to byť súbor s initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:521
+#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Vybrať používateľov manuálne"
+msgstr "Vybrerte jadro s ktorým bude počítač štartovať"
-#: ../drakpxelinux.pl:528
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:529
+#, c-format
msgid "Select associated initrd"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Vyberte priradený initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:557
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Zvoliť nový adresár"
+msgstr "Zvoľte adresár"
-#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "DHCP alebo IP adresa"
-#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:613
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "Pridať novú položku"
+msgstr "PXE položka"
-#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Záznam"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Popis"
-#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "Obraz kernelu"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Obraz initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:622
+#: ../drakpxelinux.pl:623
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby inštalátora Mandrakelinuxu"
-#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť ramdisku"
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Automatická detekcia"
+msgstr "Vlastné nastavenia"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie zobrazovacieho zásobníka"
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Nastaviť PXE server"
+msgstr "Vzdialená IP adresa X servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:629
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Automatická detekcia"
+msgstr "Automatické voľby"
-#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Inštalačná metóda"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Sieťové rozhranie"
-#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov vzdialeného servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialený inštalačný adresár"
-#: ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:661
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadajte skutočnú IP adresu"
-#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:822
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Online administrácia"
+msgstr "online PXE dokumentácia"
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:842
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
+"Vášh%s nesúhlasí s konfiguráciou vašej aktuálnej IP. Spustite znova "
+"sprievodcu nastavením PXE servera aby ste to zmenili."
-#: ../drakpxelinux.pl:855
+#: ../drakpxelinux.pl:856
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sprievodca"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sprievodca"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:864
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastaviť PXE server."
-#: ../drakpxelinux.pl:863
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:864
+#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -466,19 +483,19 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a pri správe spúšťacích "
-"obrazov. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel "
+"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a správovať spúšťacie "
+"obrazy. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel "
"pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej "
"generácie sieťových kariet. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE "
-"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňujúce "
-"spustiť operačný systém načítaný pomocou siete."
+"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňí spustiť "
+"operačný systém načítaný pomocou siete."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastaviť PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -490,7 +507,7 @@ msgstr ""
"okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude "
"splnená týmto serverom."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -499,97 +516,101 @@ msgstr ""
"Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre "
"umožnenie spúšťania pomocou siete."
-#: ../drakpxelinux.pl:873
+#: ../drakpxelinux.pl:874
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "TFTP adresár:"
+msgstr "TFTP adresár: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:877
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:"
+msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:878
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
+msgstr "Súbor s nastaveniami PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:879
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "PXE 'pomocný' súbor:"
+msgstr "Súbor s pomocou PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:886
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS"
+msgstr "Koniec konfigurácie PXE servera"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:887
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."
+msgstr ""
+"Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server. Teraz môžete nastaviť "
+"záznamy v PXE menu."
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:973
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Nastaviť fax server"
+msgstr "Proím nastavte PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1013
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"Pravdepodobne spúšťate tento nástroj prvý krát.\n"
+"Sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server."
-#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../drakpxelinux.pl:1022
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1024
+#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:"
+msgstr "Sprievodca nastavením PXE bol neočakávane ukončený:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1074
+#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:"
+msgstr "Sprievodca nastavením PXE položiek bol neočakávane ukončený:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Odstrániť kľúč"
+msgstr "Odstrániť PXE položku"
-#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#: ../drakpxelinux.pl:1081
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť PXE položku"
-#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "Reštartovať"
+msgstr "štartovať:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#: ../drakpxelinux.pl:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"