From 48dbf1aa1acce5870e1c5c00ad30f2a88347bf93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 14 Sep 2004 23:58:50 +0000 Subject: updated po file --- po/sk.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 217 insertions(+), 196 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4298ed0..5d00f0c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,60 +1,60 @@ +# translation of drakpxelinux-sk.po to Slovenčina # Tibor Pittich 2002,2003,2004 +# Michal Holes , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:42+0200\n" +"Last-Translator: Michal Holes \n" +"Language-Team: Slovenčina \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " +"PXE meno: názov, ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " -"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux." +"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Kernel: memdisk alebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "Initrd: sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre " -"inštaláciu." +msgstr "Rozhranie: sieťové rohranie použité na inštaláciu" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP" #: ../drakpxelinux.pl:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux " -"inštalačný server" +"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom serveri" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -62,60 +62,58 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." +msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" +"Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." +msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "sieťový štartovací obraz (network.img) alebo all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk v prípade použitia network.img alebo vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." +msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre " -"inštaláciu." +msgstr "Rozhranie pre sieťového klienta určené pre inštalačný proces" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "DHCP alebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux " -"inštalačný server" +"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux inštalačný server" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -123,56 +121,56 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." +msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací obraz" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" +"Monitor: exportovať obraz na monitore inému počítaču (napr. 10.9.5.125:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " -"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux." #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú" +msgstr "zobrazí všetky PXE nastavenia, predvolený typ štartu je nastavený" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "spustí sprievodcu nastavením PXE servera" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "editovať PXE vybrané dialógovým oknom" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "Odstráiť zvolené" +msgstr "Odstráiť zvolené PXE" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "spustí sprievodcu pridaním PXE záznamu" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "Posledná online dokumentácia Qt" +msgstr "pomoc je v online dokumentácii" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 -#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 -#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 +#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 +#: ../drakpxelinux.pl:842 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" @@ -184,14 +182,17 @@ msgid "" "\n" "Please install the pxe package." msgstr "" +"cýbajúce %s\n" +"\n" +"Prosím nainštalujte balíček pxe" -#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068 +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "Pridať novú položku" +msgstr "Pridať novú položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz" @@ -203,6 +204,9 @@ msgid "" "in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " "through PXE." msgstr "" +"Na štart zo siete potrebuje počítač štartovací obraz. Preto je potrebné meno " +"tohto obrazu. Každé meno je priradené názvu položky v PXE menu. Vďaka tomu " +"môže si používateľ vybrať, s ktorým obrazom chce naštartovať svoje PC. " #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -211,6 +215,8 @@ msgid "" "the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " "with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" +"Z technckých dôvodov je jednoduchšie naštartovať sieťový počítač z kernela " +"(vmlinuz) a poskytnúť mu všetky potrebné ovládače (v tomto prípade all.rdz)." #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format @@ -221,78 +227,87 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"Keď bude tento sprievodca ukončený, obraz all.rdz a kernel vmlinuz bude " +"nakopírovaný do \n" +"%s.\n" +"\n" +"Ponuka PXE bude obnovená aj s touto novou položkou. " #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE obraz" +msgstr "PXE názov" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " -"bez medzier)" +"názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo bez medzier)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informácie o PCI" +msgstr "Informácia o PXE" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad " -"Mandrakelinux 10 obraz, Mandrakelinux cooker obraz.." +"PXE popis je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n" +"napr.:\n" +"Mandrakelinux 10.1 záchranný disk\n" +"Mandrakelinux cooker inštalácia cez http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "Úplná cesta k all.rdz obrazu:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu" +msgstr "Úplná cesta k obrazu all.rdz " #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Úplná cesta k zdroju vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "Úplná cesta ku kernelu vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Bola nájdená rovnaká položka v zozname PXE označená: %s.\n" +"Zadajte iný názov položky" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" +"Názov PXE musí byť znak ASCII alebo číslo bez medzier. Prosím zmeňte ho" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Pridať novú položku" +msgstr "pridať novú položku PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS" +msgstr "pridá položku PXE do konfigurácie PXE servera..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -304,160 +319,162 @@ msgstr "Gratulujem" msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Sprievodca úspešne pridal spúšťací obraz PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:487 +#: ../drakpxelinux.pl:488 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:495 +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Chyba, mal by to byť adresár." +msgstr "Mal by to byť adresár." -#: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:497 +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Zvoľte súbor" +msgstr "Mal by to byť súbor" -#: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:500 +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Zvoľte súbor" +msgstr "Mal by to byť súbor s obrazom štartovacieho sektoru" -#: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:502 +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Zvoľte súbor" +msgstr "Mal by to byť súbor s initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:521 +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Vybrať používateľov manuálne" +msgstr "Vybrerte jadro s ktorým bude počítač štartovať" -#: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:529 +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Výber" +msgstr "Vyberte priradený initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:557 +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Zvoliť nový adresár" +msgstr "Zvoľte adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "DHCP alebo IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:613 +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Pridať novú položku" +msgstr "PXE položka" -#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Label" msgstr "Záznam" -#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Entry description" msgstr "Popis" -#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Kernel" +msgstr "Obraz kernelu" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Obraz initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:623 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Voľby inštalátora Mandrakelinuxu" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť ramdisku" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Automatická detekcia" +msgstr "Vlastné nastavenia" -#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie zobrazovacieho zásobníka" -#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003 +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Nastaviť PXE server" +msgstr "Vzdialená IP adresa X servera" -#: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:629 +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Automatická detekcia" +msgstr "Automatické voľby" -#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Inštalačná metóda" -#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Sieťové rozhranie" -#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného servera" -#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003 #, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený inštalačný adresár" -#: ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:661 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Prosím zadajte skutočnú IP adresu" -#: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:822 +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Online administrácia" +msgstr "online PXE dokumentácia" -#: ../drakpxelinux.pl:841 +#: ../drakpxelinux.pl:842 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" +"Vášh%s nesúhlasí s konfiguráciou vašej aktuálnej IP. Spustite znova " +"sprievodcu nastavením PXE servera aby ste to zmenili." -#: ../drakpxelinux.pl:855 +#: ../drakpxelinux.pl:856 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE sprievodca" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:864 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE sprievodca" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:864 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Nastaviť PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:863 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:864 +#, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -466,19 +483,19 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a pri správe spúšťacích " -"obrazov. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel " +"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a správovať spúšťacie " +"obrazy. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel " "pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej " "generácie sieťových kariet. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE " -"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňujúce " -"spustiť operačný systém načítaný pomocou siete." +"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňí spustiť " +"operačný systém načítaný pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Nastaviť PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -490,7 +507,7 @@ msgstr "" "okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude " "splnená týmto serverom." -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -499,97 +516,101 @@ msgstr "" "Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre " "umožnenie spúšťania pomocou siete." -#: ../drakpxelinux.pl:873 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:876 +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP adresár:" +msgstr "TFTP adresár: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:877 +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:" +msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:878 +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" +msgstr "Súbor s nastaveniami PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:879 +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE 'pomocný' súbor:" +msgstr "Súbor s pomocou PXE: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:886 +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS" +msgstr "Koniec konfigurácie PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:887 +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server." +msgstr "" +"Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server. Teraz môžete nastaviť " +"záznamy v PXE menu." -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:973 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:971 +#: ../drakpxelinux.pl:973 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..." -#: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1013 +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Nastaviť fax server" +msgstr "Proím nastavte PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1011 +#: ../drakpxelinux.pl:1013 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"Pravdepodobne spúšťate tento nástroj prvý krát.\n" +"Sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1024 +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" +msgstr "Sprievodca nastavením PXE bol neočakávane ukončený:" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1074 +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:" +msgstr "Sprievodca nastavením PXE položiek bol neočakávane ukončený:" -#: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1078 +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgstr "Odstrániť PXE položku" -#: ../drakpxelinux.pl:1079 +#: ../drakpxelinux.pl:1081 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť PXE položku" -#: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:1084 +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Reštartovať" +msgstr "štartovať:" -#: ../drakpxelinux.pl:1085 +#: ../drakpxelinux.pl:1087 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápoveda" -- cgit v1.2.1