summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: c50f50a56136b4ad1e24365c9d2c785200f9c092 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2023
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2003,2005-2006,2008
# Victor, 2023
# Victor, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Этот мастер поможет вам установить Live-версию дистрибутива."

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Недостаточно свободного места (доступно — %s, нужно — %s)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Вычисляется общий размер"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Выполняется копирование"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Не удаётся скопировать файлы в новый корень"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Подготовка начального загрузчика..."

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "Теперь вы можете настроить сетевые хранилища пакетов."

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Это дает возможность устанавливать обновления безопасности."

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"Для настройки хранилищ пакетов вам понадобится работающее\n"
"интернет соединение.\n"
"Хотите настроить хранилище пакетов для обновления?"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Не удалось добавить источник"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Повторить?"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\n"
"выхода дистрибутива. В них могут находиться исправления уязвимостей\n"
"и других ошибок.\n"
"\n"
"Для загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\n"
"к Интернету.\n"
"\n"
"Установить эти обновления?"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер."

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Всё равно продолжить?"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Выйти без сохранения"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Вам следует отформатировать раздел %s.\n"
"Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n"
"Всё равно выйти?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Установка на жёсткий диск"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Установить Live-версию системы Mageia на диск"