# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # AlexL , 2023 # Alice Lafox , 2003 # Alice Lafox , 2004-2005 # Pavel Maryanov , 2002-2003,2005-2006,2008 # Victor, 2023 # Victor, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n" "Last-Translator: AlexL , 2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Этот мастер поможет вам установить Live-версию дистрибутива." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста, подождите" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Недостаточно свободного места (доступно — %s, нужно — %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Вычисляется общий размер" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Выполняется копирование" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Не удаётся скопировать файлы в новый корень" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Подготовка начального загрузчика..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Теперь вы можете настроить сетевые хранилища пакетов." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Это дает возможность устанавливать обновления безопасности." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Для настройки хранилищ пакетов вам понадобится работающее\n" "интернет соединение.\n" "Хотите настроить хранилище пакетов для обновления?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Повторить?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\n" "выхода дистрибутива. В них могут находиться исправления уязвимостей\n" "и других ошибок.\n" "\n" "Для загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\n" "к Интернету.\n" "\n" "Установить эти обновления?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Всё равно продолжить?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Выйти без сохранения" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Вам следует отформатировать раздел %s.\n" "Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n" "Всё равно выйти?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Установка на жёсткий диск" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Установить Live-версию системы Mageia на диск"