summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
blob: 788145b1dd4d5a5a8a255a98ea16aaadb22d57ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Mandriva.
# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"

#: ../draklive-install:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Прыміце віншаванні!"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка."

#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"

#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго."

#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "няма даступных раздзелаў"

#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Абярыце пункты манціравання"

#: ../draklive-install:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Прынтэр"

#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s"

#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Сапраўды працягваць?"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Выйсці без захавання"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў"

#: ../draklive-install:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"

#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n"
"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n"
"Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’"

#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Няма раздзела swap.\n"
"\n"
"Усё адно працягваць?"

#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"

#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"

#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"

#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць"

#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы"

#: ../install_interactive.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"

#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Выбар памераў"

#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: "

#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:"

#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"

#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n"
"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Змяненне памераў"

#: ../install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"

#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n"
"Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?"

#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Раздзел %s"

#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows"

#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s"

#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Выдаліць Windows™"

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску"

#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны"

#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Выкарыстоўваць fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n"
"Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’"

#: ../install_interactive.pm:271
#, fuzzy, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"

#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Далучэнне да сеткі"

#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Адлучэнне ад сеткі"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "няма"