summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
commit1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch)
tree857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/de.po
parentbec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff)
downloaddraklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po573
1 files changed, 252 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 82ef56c..9f372ec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -37,89 +37,56 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation"
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Berechnung der Gesamtgröße"
-
-#: ../draklive-install:95
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Dateien werden kopiert"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten "
-"Sie Ihren PC neu."
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgid "Error"
msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
-"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
-
-#: ../draklive-install:232
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"
-
-#: ../draklive-install:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-"Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass ich "
-"versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)"
-#: ../draklive-install:264
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
-"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
-"Bitte vergrößern Sie den Bereich."
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Keine Partition verfügbar"
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Berechnung der Gesamtgröße"
-#: ../draklive-install:317
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Dateien werden kopiert"
-#: ../draklive-install:324
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"
+msgid "Unable to copy files to new root"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:325
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partitionierung"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten "
+"Sie Ihren PC neu."
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
@@ -139,7 +106,14 @@ msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
+"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -150,268 +124,225 @@ msgstr ""
"Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n"
"Trotzdem verlassen?"
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
-"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Sie brauchen eine root-Partition.\n"
-"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
-"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass "
+#~ "ich versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)"
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
+#~ "Bitte vergrößern Sie den Bereich."
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Freien Platz verwenden"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
-
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Verwende existierende Partition(en)"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"
-
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Wählen Sie die Größen"
-
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
-"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
-"freien Speicher)."
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
-"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"
-
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Berechne die Größe neu"
-
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition"
-
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
-"Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"WARNUNG!\n"
-"\n"
-"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
-"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n"
-"nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n"
-"„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n"
-"Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n"
-"Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt "
-"ausführen!)\n"
-"Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut starten.\n"
-"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
-"haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf"
-
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "Partition %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert"
-
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
-"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
-"Dateisystemprüfung durchführen."
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
-"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
-"freien Speicher)."
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Windows™ löschen"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
-"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
-"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Fdisk verwenden"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Sie können nun %s partitionieren.\n"
-"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
-"sobald Sie fertig sind."
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "Keine Partition verfügbar"
+
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
+
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Partitionierung"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
+#~ "Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie brauchen eine root-Partition.\n"
+#~ "Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
+#~ "Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Freien Platz verwenden"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Verwende existierende Partition(en)"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Größen"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
+#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+#~ "freien Speicher)."
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
+#~ "Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Berechne die Größe neu"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
+#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
+#~ "Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n"
+#~ "nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n"
+#~ "„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n"
+#~ "Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n"
+#~ "Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt "
+#~ "ausführen!)\n"
+#~ "Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut "
+#~ "starten.\n"
+#~ "Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
+#~ "haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "Partition %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
+#~ "zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
+#~ "Dateisystemprüfung durchführen."
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
+#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+#~ "freien Speicher)."
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Windows™ löschen"
+
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
+#~ "Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
+#~ "auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Fdisk verwenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können nun %s partitionieren.\n"
+#~ "Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
+#~ "sobald Sie fertig sind."
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "keine"