summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-08 08:59:12 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-08 08:59:12 +0300
commit65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238 (patch)
treec7cb7e4952ab55d3cc3412c634b18f36cff79236 /po/be.po
parent0c160a068116a39e1d3c4f9333adbd22ba57212f (diff)
downloaddraklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar
draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.gz
draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.bz2
draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.xz
draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.zip
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po197
1 files changed, 24 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0f1c831..50fca7a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,18 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Mandriva.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
-"Language-Team: be\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/be/)\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../draklive-install:138
#, c-format
@@ -50,9 +56,9 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:310
#, c-format
@@ -60,14 +66,14 @@ msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
#: ../draklive-install:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
@@ -89,9 +95,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../draklive-install:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Прынтэр"
+msgstr "Увага!"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
@@ -117,9 +123,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../draklive-install:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Прыміце віншаванні!"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:523
#, c-format
@@ -144,9 +150,9 @@ msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў"
#: ../draklive-install:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
-msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:559
#, c-format
@@ -168,158 +174,3 @@ msgstr ""
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго."
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "няма даступных раздзелаў"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Абярыце пункты манціравання"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
-#~ "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n"
-#~ "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n"
-#~ "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Няма раздзела swap.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Усё адно працягваць?"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Выбар памераў"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n"
-#~ "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Змяненне памераў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n"
-#~ "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”"
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "Раздзел %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Выдаліць Windows™"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Выкарыстоўваць fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n"
-#~ "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Далучэнне да сеткі"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Адлучэнне ад сеткі"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "няма"