summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 09:44:59 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 09:44:59 +0300
commita239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853 (patch)
tree6f2e23777cfad2bc8754f74d9105dc8b2ef4383a /po
parent8ac46b9632cea8607c76ef4152f142d9c88eb4bd (diff)
downloaddrakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar
drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.gz
drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.bz2
drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.xz
drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.zip
Update Serbian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po242
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..7f9457b
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:32+0000\n"
+"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"sr/)\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Ниска"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормална"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Висока"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Родитељска контрола"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Сви корисници"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Одобрени корисници"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Црна листа"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Забрањене адресе"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Уклони из Црне листе"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Бела листа"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Дозвољене адресе"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Уклони са Беле листе"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Блокирани програми"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Програми чије је покретање блокирано"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Уклони са листе блокираних апликација"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурација"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Овај алат омогућава подешавање родитељске контроле.\n"
+"Може да блокира листу веб сајтова и ограничи конекцију током у одређено време"
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Омогући родитељску контролу"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Главне опције"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Блокирај цео мрежни саобраћај"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "непристојност осетљивост"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Приступ корисника"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Контрола времена"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Омогући конекцију само у следећем периоду:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Почетак:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Крај:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Блокирани корисници"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Блокиране апликације"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Изаберите програм који желите да контролишете"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Неисправно Бинарно име"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Деблокирани корисници"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Подршка за Листу Контроле приступа мора бити активирана да би користили "
+"опцију за Блокирање апликација.\n"
+"Да ли желите да је активирате?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "Подршка за Листу Контроле приступа је активирана."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Непоходно је да рестартујете свој рачуна да би је активирали."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"Подршка за Листу Контроле приступа, потребна да опцију Блокирања апликација, "
+"је омогућења, али још увек није активирана."
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Само моменат..."