diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 09:44:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-27 09:44:59 +0300 |
commit | a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853 (patch) | |
tree | 6f2e23777cfad2bc8754f74d9105dc8b2ef4383a | |
parent | 8ac46b9632cea8607c76ef4152f142d9c88eb4bd (diff) | |
download | drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.gz drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.bz2 drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.tar.xz drakguard-a239b73b145162f2cd6373b22d3705dd44f45853.zip |
Update Serbian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sr.po | 242 |
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..7f9457b --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:32+0000\n" +"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Ниска" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормална" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Висока" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Родитељска контрола" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Сви корисници" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Одобрени корисници" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Црна листа" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Забрањене адресе" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Уклони из Црне листе" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Бела листа" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Дозвољене адресе" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Уклони са Беле листе" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Блокирани програми" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Програми чије је покретање блокирано" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Уклони са листе блокираних апликација" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Овај алат омогућава подешавање родитељске контроле.\n" +"Може да блокира листу веб сајтова и ограничи конекцију током у одређено време" + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Омогући родитељску контролу" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Главне опције" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Блокирај цео мрежни саобраћај" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "непристојност осетљивост" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Приступ корисника" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Контрола времена" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Омогући конекцију само у следећем периоду:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Почетак:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Крај:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Блокирани корисници" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Блокиране апликације" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Изаберите програм који желите да контролишете" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Неисправно Бинарно име" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Деблокирани корисници" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Подршка за Листу Контроле приступа мора бити активирана да би користили " +"опцију за Блокирање апликација.\n" +"Да ли желите да је активирате?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Подршка за Листу Контроле приступа је активирана." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Непоходно је да рестартујете свој рачуна да би је активирали." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Подршка за Листу Контроле приступа, потребна да опцију Блокирања апликација, " +"је омогућења, али још увек није активирана." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Само моменат..." |