summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-02 19:16:30 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-02 19:16:30 +0300
commitc5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f (patch)
tree7423a068bd0a215ecb446fb53f74ed7e7067d067
parentd484fb71aa84b95837078b61a29ff9c0ce42983a (diff)
downloaddrakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar
drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.gz
drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.bz2
drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.xz
drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.zip
Update Hungarian translation from Tx
-rw-r--r--po/hu.po151
1 files changed, 45 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ea9c1a8..ea68f82 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,22 @@
-# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2008, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2008-2010
+# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakguard-2010.1\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
@@ -38,15 +43,12 @@ msgstr "Szülői felügyelet"
msgid "All users"
msgstr "Összes felhasználó"
-#: ../bin/drakguard:92
-#: ../bin/drakguard:210
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Elfogadott felhasználók"
-#: ../bin/drakguard:98
-#: ../bin/drakguard:218
-#: ../bin/drakguard:221
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Feketelista"
@@ -61,9 +63,7 @@ msgstr "Visszautasított címek"
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Eltávolítás a feketelistáról"
-#: ../bin/drakguard:105
-#: ../bin/drakguard:217
-#: ../bin/drakguard:220
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Fehérlista"
@@ -78,18 +78,10 @@ msgstr "Engedélyezett címek"
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Eltávolítás a fehérlistáról"
-#: ../bin/drakguard:112
-#: ../bin/drakguard:203
-#: ../bin/drakguard:219
-#: ../bin/drakguard:223
-#: ../bin/drakguard:226
-#: ../bin/drakguard:228
-#: ../bin/drakguard:234
-#: ../bin/drakguard:258
-#: ../bin/drakguard:259
-#: ../bin/drakguard:268
-#: ../bin/drakguard:269
-#: ../bin/drakguard:274
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Programok blokkolása"
@@ -113,8 +105,12 @@ msgstr "Beállítások"
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
-"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
-msgstr "Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál. Az Ön beállításai alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos weboldalak meglátogatását és kapcsolatok felépítését."
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál.\n"
+"Az Ön beállításai alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos "
+"weboldalak meglátogatását és kapcsolatok felépítését."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "Vége:"
#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
-msgstr "Blokkolt felhasnálók"
+msgstr "Blokkolt felhasználók"
#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Hiba"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
-msgstr "Érvénytelen bináris neve"
+msgstr "Érvénytelen bináris név"
#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
@@ -206,99 +202,42 @@ msgstr "Felhasználók feloldása"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../bin/drakguard:299
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
-"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
-"A hozzáférés-vezérlési listát (ACL) engedélyezni kell a programfuttatás blokkolásához.\n"
-"Akarja, hogy most engedélyezve legyen?"
+"A hozzáférés-vezérlési listát (ACL) engedélyezni kell a programfuttatás "
+"blokkolásához.\n"
+"Szeretné, hogy most engedélyezve legyen?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "A hozzáférés-vezérlési lista (ACL) engedélyezve."
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
-msgstr "Szükséges a számítógép újraindítása a beállítás aktiválásához."
+msgstr "A számítógép újraindítása szükséges a beállítás aktiválásához."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
-msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
-msgstr "A hozzáférés-vezérlési lista (ACL), a programfuttatás blokkolásához szükséges, bár engedélyezve van, még nincs aktiválva."
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"A hozzáférés-vezérlési lista (ACL), a programfuttatás blokkolásához "
+"szükséges, bár engedélyezve van, még nincs aktiválva."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bezárás"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall"
-#~ msgstr "Interaktív tűzfal"
-
-#~ msgid "Unable to contact daemon"
-#~ msgstr "Nem elérhető a kapcsolatok démona"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Napló"
-
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Engedélyezés"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Tiltás"
-
-#~ msgid "Allowed services"
-#~ msgstr "Engedélyezett szolgáltatások"
-
-#~ msgid "Clear logs"
-#~ msgstr "Naplók törlése"
-
-#~ msgid "Move to whitelist"
-#~ msgstr "Áthelyezés a fehérlistára"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Támadó"
-
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Támadás típusa"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Hálózati csatolófelület"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokoll"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Alkalmazás"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Állapot"
-
-#~ msgid "Allowed"
-#~ msgstr "Engedélyezett"
-
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Blokkolt"