summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Moragny <julien@mageia.org>2012-02-12 10:53:09 +0000
committerJulien Moragny <julien@mageia.org>2012-02-12 10:53:09 +0000
commit50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5 (patch)
tree07da8f68d253d08fb0daa9aaf038f99475fc1e5e /po
parent5fd8bf0ab43f2fd62b8736d2d5f4828d5d1e7c97 (diff)
downloaddrak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar
drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.gz
drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.bz2
drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.xz
drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.zip
- fix broken translation (patch from Jaromír Cápík)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po16
-rw-r--r--po/cs.po14
-rw-r--r--po/de.po21
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/es.po17
-rw-r--r--po/fr.po79
-rw-r--r--po/it.po16
-rw-r--r--po/ro.po49
-rw-r--r--po/tr.po20
-rw-r--r--po/zh_TW.po25
10 files changed, 213 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 52c45da..e895e5e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of drak3d.po to Arabic
+#
+# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
+# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
+# Salim Salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2cda201..6a3635c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of cs.po to
+# Translation of cs.po to Czech
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008.
+# Tomas Kindl <supp@mageia-devel.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Tomas Kindl <supp@mageia-devel.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1f4dbe8..6447dbc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of de.po to deutsch
+# translation of de.po to
+# german translation of the MandrivaInstaller.
+# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
+#
+#
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
+# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
+# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
+# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
+# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
+# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+# Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c660f00..eb5692e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f93a677..4e12df4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,14 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of es.po to Español
+# traducción de DrakX-es.po to Español
+# spanish translation of DrakX
+# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
+#
+# Fabián Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006, 2007.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
+# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2007.
+# Diego Bello <dbello@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 80e9574..95cbe0c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,76 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS, 1999-2004.
+# David ODIN, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2006.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 92dae1d..45f0681 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of it.po to Italian
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+#
+# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+# Matteo Pasotti <svobodi@yahoo.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Matteo Pasotti <svobodi@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5ff77d8..54cf5de 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,46 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Translation of drak3d.po to Romanian
+# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+#
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# Exemplu:
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+#
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
+#
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
+# www.Mandrivausers.ro
+#
+# Traducători de-a lungul timpului:
+#
+# Florin GRAD <florin@mandriva.com>, 1999, 2000.
+# Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000.
+# Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003.
+# Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003.
+# Ionuț Cristian PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a435e77..0ff0bce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of DrakX-tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# ############################################
+#
+#
+# #############################################
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
+# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
+# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cada1a8..fedc9b1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of zh_TW.po to 正體中文
+# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
+# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional
+# drakbootdisk messages in Traditional Chinese
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
+# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
+# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
+# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
+# hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
+# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
+# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005.
+# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
@@ -10,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -81,7 +94,7 @@ msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
-"有些驅動程式提供內建 OpenGL compisiting 支援(例如使用 AIGLX)。如果您的系統支"
+"有些驅動程式提供內建 OpenGL compositing 支援(例如使用 AIGLX)。如果您的系統支"
"援,這是建議的選項。"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42