From 50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Moragny Date: Sun, 12 Feb 2012 10:53:09 +0000 Subject: =?UTF-8?q?-=20fix=20broken=20translation=20(patch=20from=20Jarom?= =?UTF-8?q?=C3=ADr=20C=C3=A1p=C3=ADk)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ar.po | 16 +++++++++---- po/cs.po | 14 +++++++---- po/de.po | 21 ++++++++++++---- po/el.po | 2 +- po/es.po | 17 +++++++++---- po/fr.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- po/it.po | 16 +++++++++---- po/ro.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- po/tr.po | 20 ++++++++++++---- po/zh_TW.po | 25 ++++++++++++++----- 10 files changed, 213 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 52c45da..e895e5e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,7 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of drak3d.po to Arabic +# +# Amr Fathy , 2001. +# Mohammed Gamal , 2002. +# Youcef Rabah Rahal , 2004. +# Ossama M. Khayat , 2004, 2005. +# Munzir Taha , 2004. +# Abdulaziz Al-Arfaj , 2005. +# Ma'moun Diraneyya , 2009. +# Salim Salim , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: salim salim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2cda201..6a3635c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,11 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of cs.po to +# Translation of cs.po to Czech +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. +# Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Vlastimil Ott , 2008. +# Tomas Kindl , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +14,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Tomas Kindl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1f4dbe8..6447dbc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of de.po to deutsch +# translation of de.po to +# german translation of the MandrivaInstaller. +# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. +# +# +# Stefan Siegel , 2000, 2001, 2002, 2003. +# Sebastian Deutscher , 2003, 2004, 2006. +# Gerhard Ortner , 2003, 2004. +# Roy Steuber , 2004. +# Marcus Fischer , 2004. +# Ronny Standtke , 2003, 2004, 2005. +# Nicolas Bauer , 2005. +# Frank Koester , 2004, 2005, 2006. +# Nicolas Bauer , 2006, 2007. +# Nicolas Bauer , 2007. +# Oliver Burger , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c660f00..eb5692e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Thanos Kyritsis , 2001. -# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003. +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003. # Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f93a677..4e12df4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of es.po to Español +# traducción de DrakX-es.po to Español +# spanish translation of DrakX +# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A. +# +# Fabián Mandelbaum , 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006, 2007. +# Pablo Saratxaga , 2004, 2006. +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. +# José Manuel Pérez , 2005. +# Fabián Mandelbaum , 2007. +# Diego Bello , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +17,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Diego Bello \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 80e9574..95cbe0c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,76 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of DrakX-fr.po to Français +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva +# +# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être +# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et +# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent +# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et +# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire +# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est +# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger +# vos éventuelles fautes). +# +# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE ! +# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez +# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et +# le point, espace insécables avant les points d'interrogation, +# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après +# le point virgule). +# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de +# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de +# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher +# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez +# accoller deux mots. +# +# ESPACES INSÉCABLES +# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut +# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le +# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les +# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g"). +# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace +# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode +# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un +# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché +# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des +# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant +# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez +# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier +# avec la commande suivante : +# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key' +# +# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante +# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est +# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser +# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x). +# +# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions +# n'ont aucun sens en français. +# +# MOTS À ÉVITER +# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est +# préférable de le remplacer par le mot "programme". +# +# Nous vous remercions de votre compréhension. +# +# +# +# Stéphane Teletchéa, 2005. +# David BAUDENS, 1999-2004. +# David ODIN, 2000. +# Pablo Saratxaga , 2001, 2005. +# KAtiOS , 2001. +# Guillaume Cottenceau, 2001-2002. +# Thierry Vignaud , 2001-2006. +# Christophe Combelles , 2002,2003. +# Adrien REZER , 2003. +# RICHARD Nicolas , 2004. +# Lecureuil Nicolas , 2004. +# Teletchéa , 2004, 2005. +# Christophe Berthelé , 2005, 2006, 2007. +# Didier Hérisson , 2005. +# Nicolas Lécureuil , 2005. +# Rémi Verschelde , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +79,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Rémi Verschelde \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 92dae1d..45f0681 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of it.po to Italian +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# +# Paolo Lorenzin , 2000. +# Simone Riccio , 2002. +# Roberto Rosselli Del Turco , 2001, 2002,2003. +# Marco De Vitis , 2003. +# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Giuseppe Levi , 2005. +# Matteo Pasotti , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Matteo Pasotti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5ff77d8..54cf5de 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,7 +1,46 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Translation of drak3d.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# Florin GRAD , 1999, 2000. +# Dragos Marian BARBU , 2000. +# Ovidiu CONSTANTIN , 2002, 2003. +# Harald ERSCH , 2003. +# Ionuț Cristian PÎRÎU , 2008. +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +49,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a435e77..0ff0bce 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of DrakX-tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# ############################################ +# +# +# ############################################# +# +# Ömer Fadıl USTA , 1999-2003. +# Tuncay YENİAY ,2002. +# Nazmi Savga ,2001. +# Durmuş Celep ,2002. +# Erçin EKER , 2003. +# Atilla ÖNTAŞ , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +20,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cada1a8..fedc9b1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,7 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# translation of zh_TW.po to 正體中文 +# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional +# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional +# drakbootdisk messages in Traditional Chinese +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Platin , 2000 +# Kenduest Lee , 2002 +# Danny Zeng , 2000. +# Joe Man , 2001. +# Chong Sein Yeo , 2003. +# Hilbert , 2003, 2004. +# Hilbert , 2004. +# hilbert , 2004. +# Shiva Huang , 2005. +# Shiva Huang , 2005, 2006 +# You-Cheng Hsieh , 2005. +# Franklin Weng , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +23,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -81,7 +94,7 @@ msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" -"有些驅動程式提供內建 OpenGL compisiting 支援(例如使用 AIGLX)。如果您的系統支" +"有些驅動程式提供內建 OpenGL compositing 支援(例如使用 AIGLX)。如果您的系統支" "援,這是建議的選項。" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 -- cgit v1.2.1