aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/documentation.po
blob: 65c474e96ee57b026de6763701ff974888afa401 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Dokumentacija Mageje"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacija za distribucijo Mageia in njena orodja."

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc, dokumentacija, pomoč, vodič, priročnik, navodila, namestitveni program, namestitev, mageia, linux"

#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Poiščite željeno dokumentacijo"

#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Izberite vrsto dokumenta, izdajo Mageje in željeni jezik."

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Dokumentacija za starejše izdaje je na voljo na <a href=\"archive.php\">strani arhiva</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
msgstr "Ta navodila so rezultat skupnega dela ekipe za <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentacijo</a> in <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">prevejanje</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language."
msgstr "Pomagajte <a href=\"../community/\">nam</a> izboljšati in prevesti ta navodila v slovenščino."

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Dokumentacija je ustvarjena z uporabo orodja <a href=\"%s\">Calenco podjetja NeoDoc</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Nadzorno središče"

#: "/web/en/doc/index.php +41"
msgid "Installer"
msgstr "Namestitveni program"

#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Namestitev z Medija Live"

#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
msgstr "Omrežna namestitev"

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Arhiv dokumentacije Mageje"

#: "/web/en/doc/archive.php +14"
msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentacija prejšnjih izdaj distribucije Mageia in njenih orodij."

#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Še nekaj dokumentacije"

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
msgstr "Tukaj boste našli dokumentacijo za izdaje Mageje, ki so dosegle konec podpore."

#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Aktualne različice najdete <a href=\"index.php\">tukaj</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Namestitev z majhno datoteko odtisa diska"

#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Navodila za %s na voljo v jeziku %s"

#: "/web/en/doc/doc.php +115"
msgid "also as file:"
msgstr "in tudi kot datoteka:"

#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentacija v vašem jeziku:"

#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
msgstr "Drugi jeziki:"

#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
msgstr "Prevod v jeziku %s je že obstajal.<br/>Mogoče si lahko pomagate z dokumentacijo za %s v Mageji %s."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
msgstr "Niso <a href=\"../community/\">še</a> na voljo v slovenščini."

#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click bellow for alternative available languages."
msgstr "Kliknite spodaj za prevode v drugih jezikih."

#~ msgid "Feel free to help us improving it!"
#~ msgstr "Lepo vabljeni na pomoč pri izboljšavi!"