aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/about/values.po
blob: 93143bb64dadacf3073c66dc0ea523df330edf5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: values.sl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: sl <mageia-sl@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +10"
msgid "Mageia Values"
msgstr "Vrednote Mageje"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +11"
msgid "Mageia project values"
msgstr "Vrednote projekta Mageia"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +12"
msgid "mageia, values"
msgstr "mageia, vrednote"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +19"
msgid "Values"
msgstr "Vrednote"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +24"
msgid "Mageia is Social Software"
msgstr "Mageia kot programska oprema skupnosti"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +27"
msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
msgstr ""
"Kot skupnost cenimo naše uporabnike. Vedno bomo v stiku z našo bazo "
"uporabnikov, saj so oni prav toliko del skupnosti, kot so razvijalci ali "
"organizatorji."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +28"
msgid ""
"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
msgstr ""
"Zavedamo se, da  so ljudje in skupnost naše najdragocenejše premoženje."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +29"
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
msgstr "Vedno bomo distribucija skupnosti, cenili bomo vse njene prispevke."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
msgstr ""
"Smo odprta, vabljiva distribucija in pazili bomo, da se lahko sliši glas "
"vsakogar v skupnosti."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +31"
msgid ""
"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
"people."
msgstr ""
"Zelo cenimo tovarištvo ter spodbujamo socialno interakcijo med ljudmi."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +32"
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
msgstr ""
"Cenimo integriteto, skupnost, zaupanje in vedno se bomo držali najvišjih "
"etičnih standardov."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +33"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
msgstr "Predvsem bomo uživali :-)."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +34"
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
msgstr ""
"Prizadevali si bomo za ohranitev dobre volje lastne ter širše odprtokodne "
"skupnosti."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +35"
msgid ""
"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
msgstr ""
"Medsebojno si bomo pomagali in se podpirali. Ko nekaj ni v redu, ustrezno "
"ukrepamo, da bi našli boljšo rešitev in jo uporabili."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +38"
msgid "Mageia is Powerful Technology"
msgstr "Mageia je zmogljiva tehnologija"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +40"
msgid ""
"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
" remain a premium computing technology choice."
msgstr ""
"Mi, kot skupnost odprte kode ter operacijskega sistema, bomo neprestano "
"razvijali inovacije, da ostanemo vrhunska izbira računalniške  tehnologije."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +41"
msgid ""
"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
"releases."
msgstr ""
"Ostanili bomo na tekočem z najnovejšimi trendi v odprti kodi, a bomo pametno"
" izbirali ravnotežje med modernizacijo in zanesljivostjo v naših izdajah."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +42"
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
msgstr ""
"Ohranjevali bomo živahnost v naši skupnosti, vedno z namenom, da ostanemo "
"vodilni pri skupnem razvoju."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +43"
msgid ""
"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
msgstr ""
"Spodbujali bomo naše uporabnike, da bodo pri uporabi svojih računalnikov "
"najboljši, kar so lahko."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +44"
msgid ""
"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
" for novice and power users alike."
msgstr ""
"Prizadevali si bomo za enostavno uporabo, a bomo tudi ponujali celovit nabor"
" novosti za uporabnike. Tako začetnike kot zelo izkušene."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +47"
msgid "Mageia is Knowledge"
msgstr "Mageia je znanje"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +49"
msgid ""
"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
msgstr ""
"Programska oprema je sestavni del našega vsakdanjika. V skoraj vsaki "
"dejavnosti doma ter po svetu je nekako vsebovana računalniška koda. "
"Prizadevali si bomo, da bi jo razumeli, kako deluje."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +50"
msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
msgstr ""
"Našo bazo uporabnikov bomo okrepili z globjim vpogledom v napredne "
"tehnologije."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +51"
msgid ""
"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
msgstr ""
"Zavedamo se, da smo ljudje. Neuspeh in pomanjkljivosti se dogajajo. Bistvo "
"se spreminja. To bomo v naši programski opremi ter življenju upoštevali. "
"Prav tako bomo upoštevali tudi prizadevanje za srečo. Razvijali se bomo."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +52"
msgid ""
"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
"Software, our Community, and our Operating System."
msgstr ""
"Prepričani smo, da ni nič tako lepega kot razumevanje programske opreme, ki "
"je v uporabi v vsakdanjem življenju. Zato bomo odprto izobraževali ljudi o "
"prosti programski opremi, naši skupnosti ter našem operacijskem sistemu."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +55"
msgid "Mageia is Quality"
msgstr "Mageia je kakovost"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +57"
msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
msgstr "Mageia temelji na močnih zahtevah o kakovosti in stabilnosti."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +58"
msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
msgstr "Mageia je ter bo v skladu s standardi odprte kode."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +59"
msgid ""
"Mageia will always adhere to high security and privacy "
"standards/technologies to protect our users' data."
msgstr ""
"Mageia se bo vedno držala visokih standardov in tehnologij za varnost ter "
"zasebnost, da zaščiti podatke naših uporabnikov."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +62"
msgid "Mageia is Open Relations"
msgstr "Mageia je odprta"

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
msgstr "S pomočjo naše skupnosti bomo zagotovili prihodnost distribucije."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +65"
msgid ""
"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
"developers with code contribution."
msgstr ""
"S prispevki kode bomo sodelovali z drugimi razvijalci odprtokodnih "
"distribucij, programske opreme in jedra."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +66"
msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
msgstr "Sodelovali bomo z drugimi odprtokodnimi projekti."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +67"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
msgstr "Veseli bomo vsakega komercialnega ponudnika kot dela naše skupnosti."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +68"
msgid ""
"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
"diverse needs and expectations."
msgstr ""
"Mageia bo vedno temeljila na odprtokodni programski opremi. Vendar bo za "
"zagotovitev izbire naših uporabnikov, z njihovimi različnimi potrebami in "
"pričakovanji, odprta tudi za neodprtokodne prispevke."

#: values.sl.lang
msgctxt "en/about/values/index.php +69"
msgid ""
"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
"representative of our pluralistic community."
msgstr ""
"Mageia je predstavnik naše barvite skupnosti in bo vedno skupno prizadevanje"
" mednarodnega organiziranega kolektiva."