aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/community.po
blob: 5a14f5079dce4143795ffb6614aebafb03ce648a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pt-br/community.pt-br.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Mageia Community"

#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Centro de comunidade Mageia é o lugar onde todos os colaboradores e usuários podem encontrar as últimas notícias sobre a Mageia e saiba mais sobre o que fazer no projeto."

#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, Comunidade, notícias, ferramentas, tarefas"

#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Comunidade Mageia Central"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/pt/"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/pt/"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"

#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "http://mageiadobrasil.com.br/forum/"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"

#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Listas de discussão"

#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "http://wiki.mageiabr.org/"

#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: "/web/en/community/index.php +46"
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: "/web/en/community/index.php +66"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Como contribuir?"

#: "/web/en/community/index.php +68"
msgid "Start here"
msgstr "Comece por aqui"

#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "e conheça-no <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."

#: "/web/en/community/index.php +70"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Você também pode <a href=\"../donate/\">apoio financeiro</a> o projeto!"

#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"

#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki </a> &larr; documentação colaborativa"

#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> & larr; relatório de bugs"

#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageia aplicativos banco de dados"

#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Para os desenvolvedores & amp; empacotadores"

#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversão"

#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> repositórios de código"

#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Fila de envio de pacotes"

#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "mantido pacotes"

#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Global QA report"
msgstr "Relatório de controle de qualidade global"

#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ou, como entrar em contato conosco? Fácil:"

#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> na Freenode"

#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "in real life!"
msgstr "na vida real!"

#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "during events!"
msgstr "durante os eventos!"

#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Você pode participar de equipes!"

#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"

#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Packaging"
msgstr "Embalagens"

#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testes & amp; <abbr title=\"Garantia da qualidade\">QA</abbr>"

#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Sistemas & amp; amp; Administração de infra-estrutura"

#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Triagem de bugs"

#: "/web/en/community/index.php +123"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mais sobre Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Nossa <a href=\"../about/code-of-conduct/\">código de conduta</a> e < a href=\"../ sobre/valores/\">valores </a>"

#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "O nosso modelo de governança </a> e estrutura:"

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "the Council"
msgstr "o Conselho"

#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "the Board"
msgstr "o Conselho de"

#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">doações</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">relatórios</a>."

#: "/web/en/community/index.php +137"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Esta página precisa de você! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Junte-se a equipe de Web</a>!"