aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/donate.po
blob: a7aae084671912d9a3d2989d143a9f148253c101 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
# 
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
# 
# Translators:
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "תרומה ל־Mageia"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, מאגיה, תרומה, כספית, לתרום, כסף, תורמים, עזרה, מַגֵאיה"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "תרומה דרך PayPal,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "דרך ביטקוין,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid ""
"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "אם ברצונך לתרום <a href=\"http://bitcoin.org/\">ביטקוין</a>, כתובת הביטקוין של Mageia.Org היא <b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "או דרך צ׳ק (&euro; בלבד)."

#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "אפשר לשלוח את התרומה שלך בצ׳ק לכתובת הזו:"

#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr ""

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "לתשומת ליבך:"

#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "‏Paypal גובה עמלה קטנה על כל תרומה (בסביבות 2%) כך שנקבל קצת פחות מהסכום שיישלח."

#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "עמלות המרת המטבע נגבות מ־Mageia, אז נא להשתמש במטבע &euro;,"

#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "אם ברצונך לתרום בעילום שם, נא להוסיף זאת בהערה או לשלוח דוא״ל אל %s."

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "מדוע לתרום?"

#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "‏Mageia.Org הוא ארגון ללא מטרות רווח שמנהל את הפצת Mageia. בתור ארגון ללא מטרות רווח, הוא יכול לקבל תרומות מהקהילה שעוזרות בהמון תחומים שונים:"

#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "חומרה ואירוח שרתים,"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "שמות תחום,"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "רישומי הסימנים המסחריים של Mageia,"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "דברים טובים להפצת Mageia,"

#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "הוצאות ניהוליות,"

#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "בעת הצורך, ביעוץ משפטי"

#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "ועוד."

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "כיצד לעקוב אחר התרומה?"

#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "עד היום, קיבלנו המון תרומות נדיבות (%s, נותרו %s) הודות לכל <a href=\"../thank-you/\">התורמים</a> שלנו!"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "אנחנו מאמינים שאחריות ציבורית היא חשובה מאוד. למידע נוסף על אופן השימוש בתקציב שהתקבל אפשר לעיין ב<a href=\"%s\">דו״חות הכספים</a> שלנו."

#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "יש שאלות?"

#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "אם יש לך שאלה לגבי התרומה, אפשר לשלוח דוא״ל לכתובת <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."