aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/documentation.po
blob: 9f7db797836bc8ef32e10647720a890e390d9346 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
# 
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
# 
# Translators:
# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2014
# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Mageia Dokumentaro"

#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentado por Mageia distribuo kaj ĝiaj iloj."

#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "dokumento, dokumentado, helpo, gvidilo, instalilo, instalado, mageia, linux"

#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Trovu vian dokumentadon"

#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Elektu la manlibron, la liberigon de Mageia kaj la lingvon, kiun vi volas vidi."

#: "/web/en/doc/index.php +32"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the <a "
"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Dokumentado pri malnovaj versioj haveblas en la <a href=\"archive.php\">arkiva paĝo</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid ""
"Those manuals are the result of common work of <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
" <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
" teams."
msgstr "Tiuj manlibroj estas la rezulto de komuna laboro de <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentado</a> kaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">radukado</a> teamoj."

#: "/web/en/doc/index.php +34"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Bonvolu helpi nin plibonigi ĝin!"

#: "/web/en/doc/index.php +35"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Dokumentado konstruita per la <a href=\"%s\">ilo Calenco de NeoDoc</a>."

#: "/web/en/doc/index.php +40"
msgid "Installer"
msgstr "Instalilo"

#: "/web/en/doc/index.php +43"
msgid "Control Center"
msgstr "Mandriva-Regejo"

#: "/web/en/doc/index.php +46"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Instalado de VIVA mediumo"

#: "/web/en/doc/index.php +49"
msgid "Network installation"
msgstr "Instalado de reto"

#: "/web/en/doc/archive.php +12"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Arkivo de la dokumentoj de Mageia"

#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentado por antaŭaj eldonoj de Mageia-distribuo kaj ĝiaj iloj."

#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Iuj Pli da dokumentado"

#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
msgstr "Ĉi tie vi trovos la dokumentadon por la versioj de Mageia kiuj atingis sian Finfinan Vivon."

#: "/web/en/doc/archive.php +30"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see <a "
"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Se vi serĉas la aktualajn versiojn, vidu <a href=\"index.php\">ĉi tie</a>."

#: "/web/en/doc/doc.php +70"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Instalado kun tre malgranda komenca bildo"

#: "/web/en/doc/doc.php +107"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Interreta manlibro por %s havebla en %s"

#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "also as file:"
msgstr "ankaŭ kiel dosiero:"

#: "/web/en/doc/doc.php +132"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentoj en via lingvo:"

#: "/web/en/doc/doc.php +134"
msgid "Other languages:"
msgstr "Aliaj lingvoj:"

#: "/web/en/doc/doc.php +144"
msgid ""
"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
msgstr "Tradukado ĉeestis en %s antaŭe. <br/> Eble vi povas kontroli dokumentadon por %s en Mageia%s."

#: "/web/en/doc/doc.php +151"
msgid ""
"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr "Bonvolu helpi <a href=\"../community/\">nin</a> traduki ĝin en via lingvo."