aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/community.po
blob: 0133b14d1b71e797d952414db9ed702269dd96fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/community.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr ""
"Η Πύλη της κοινότητας Mageia είναι το μέρος όπου όλοι οι συμμετέχοντες και "
"οι χρήστες μπορούν να ενημερωθούν σχετικά με τα νέα από τη Mageia και να "
"μάθουν περισσότερα σχετικά με το τι μπορούν να προσφέρουν στο έργο."

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, κοινότητα, νέα, εργαλεία, εργασίες"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Η Πύλη της κοινότητας Mageia"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/ {ok}"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Planet"
msgstr "Πλανήτης"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "http://www.mageia-gr.org/forum/"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Forums"
msgstr "Φόρουμ"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/ {ok}"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "People"
msgstr "Συνεισφέροντες"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "News"
msgstr "Νέα"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "How to contribute?"
msgstr "Θέλετε να λάβετε μέρος;"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Start here"
msgstr "Ξεκινήστε από εδώ"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr ""
"και συναντήστε μας στο <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να <a href=\"../donate/\">υποστηρίξετε το έργο "
"οικονομικά</a>!"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Toolbox"
msgstr "Εργαλειοθήκη"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; συνεργατική τεκμηρίωση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; για αναφορά σφαλμάτων"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "<em>Mageia Application Database</em>"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Για προγραμματιστές &amp; δημιουργούς πακέτων"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion {ok}"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> αποθετήρια κώδικα"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Λίστα πακέτων σε αναμονή"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "unmaintained packages"
msgstr "πακέτα χωρίς συντήρηση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Global QA report"
msgstr "Γενικές αναφορές QA"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Conversations"
msgstr "Συζήτηση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ή, πώς να έρθετε σε επαφή μαζί μας; Είναι εύκολο:"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> στο Freenode"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "in real life!"
msgstr "στην πραγματική ζωή!"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "during events!"
msgstr "κατά τη διάρκεια γεγονότων!"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Οι ομάδες μας"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Atelier"
msgstr "Εργαστήρι"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Packaging"
msgstr "Δημιουργία πακέτων"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Δοκιμές &amp; <abbr title=\"Διασφάλιση Ποιότητας\">QA</abbr>"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Διαχείριση της υποδομής &amp; συστημάτων"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Διαλογή bug"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia {ok}"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "More about Mageia"
msgstr "Περισσότερα σχετικά με τη Mageia"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr ""
"Ο <a href=\"../about/code-of-conduct/\">κώδικας συμπεριφοράς</a> μας και οι "
"<a href=\"../about/values/\">αξίες</a> μας"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Το μοντέλο μας διακυβέρνησης</a> και η υποδομή μας:"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Teams"
msgstr "Ομάδες"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "the Council"
msgstr "το Συμβούλιο"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "the Board"
msgstr "η Διοίκηση"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr ""
"<a href=\"../donate/\">Δωρεές</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">οικονομικές αναφορές</a>."

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
msgstr ""
"Αυτός ο ιστότοπος με χρειάζεται! <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Συμμετέχω στην ομάδα Web</a>!"

#: ./langs/el/community.el.lang
msgid "Mageia Community"
msgstr "Η κοινότητα της Mageia"