aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nb/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/nb/contact.po')
-rw-r--r--langs/nb/contact.po65
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/nb/contact.po b/langs/nb/contact.po
index d7c361689..ed0194daf 100644
--- a/langs/nb/contact.po
+++ b/langs/nb/contact.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,91 +35,91 @@ msgstr "Her finner du informasjon om hvordan man bidrar til Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, kontakt, e-post, presse, folk, styre, råd, postlister"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "Du ser etter hjelp"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "Søk på:"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Vår<a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "I sluttbruker <a href=\"%s\">doc</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "Diskuter med andre brukere via:"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Forumet</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker <a href=\"%s\">postlister</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanal"
#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr ""
+msgstr "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> felleskap"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Du ønsker å rapportere en sak"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">hvordan rapportere en sak i vår feilrapporteringsdatabase</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "DU har en anelse om hvem du vil kontakte"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <a href=\"%s\"> diskusjonslistene t</a> eller <a href=\"%s\">forumene</a> for generelle Mageia diskusjoner"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <a href=\"%s\">dev listen</a> for Mageia utvikling diskusjoner"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en av <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> de andre listene</a> for diskusjoner om andre emner"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt <a href=\"%s\">kassereren</a> for donasjonsspørsmål"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
@@ -127,45 +128,45 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt <a href=\"%s\">the sysadmin teamet</a> for spørsmål vedrørende speil, problemer med din <a href=\"%s\">Mageia identitet konto t</a>, eller andre infrastruktur problemer med Mageia (det finnes også en offentlig <a href=\"%s\">sysadmin-diskusjonsliste</a> hvis dine spørsmål ikke trenger å være private)"
#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker å kontakte Rådet eller Styret for en offentlig diskusjon kan du starte en tråd på postlisten og legg til <a href=\"%s\">Board</a> eller <a href=\"%s\">Council</a> som alias i CC."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "I de fleste tilfeller bør du unngå å sende private e-poster og heller bruke de relevante <a href=\"%s\">offentlige lister</a> om mulig."
#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Vil delta og bidra til Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst se <a href=\"%s\">Vår bidragsyter side</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "Noe spesielt å spørre om"
#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "På Engelsk og dette er ikke for hjelp"
#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "For generell kontaktinformasjon"
#: "/web/en/contact/index.php +75"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "For pressehenvendelser"