diff options
Diffstat (limited to 'langs/nb/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/nb/contact.po | 65 |
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/nb/contact.po b/langs/nb/contact.po index d7c361689..ed0194daf 100644 --- a/langs/nb/contact.po +++ b/langs/nb/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,91 +35,91 @@ msgstr "Her finner du informasjon om hvordan man bidrar til Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" +msgstr "mageia, kontakt, e-post, presse, folk, styre, råd, postlister" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "Du ser etter hjelp" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "Søk på:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "Vår<a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "I sluttbruker <a href=\"%s\">doc</a>" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "Diskuter med andre brukere via:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Forumet</a>" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "Bruker <a href=\"%s\">postlister</a>" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanal" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> felleskap" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "Du ønsker å rapportere en sak" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "Vennligst se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">hvordan rapportere en sak i vår feilrapporteringsdatabase</a>." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "DU har en anelse om hvem du vil kontakte" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "Bruk <a href=\"%s\"> diskusjonslistene t</a> eller <a href=\"%s\">forumene</a> for generelle Mageia diskusjoner" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "Bruk <a href=\"%s\">dev listen</a> for Mageia utvikling diskusjoner" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "Bruk en av <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\"> de andre listene</a> for diskusjoner om andre emner" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "Kontakt <a href=\"%s\">kassereren</a> for donasjonsspørsmål" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" @@ -127,45 +128,45 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "Kontakt <a href=\"%s\">the sysadmin teamet</a> for spørsmål vedrørende speil, problemer med din <a href=\"%s\">Mageia identitet konto t</a>, eller andre infrastruktur problemer med Mageia (det finnes også en offentlig <a href=\"%s\">sysadmin-diskusjonsliste</a> hvis dine spørsmål ikke trenger å være private)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ønsker å kontakte Rådet eller Styret for en offentlig diskusjon kan du starte en tråd på postlisten og legg til <a href=\"%s\">Board</a> eller <a href=\"%s\">Council</a> som alias i CC." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "I de fleste tilfeller bør du unngå å sende private e-poster og heller bruke de relevante <a href=\"%s\">offentlige lister</a> om mulig." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Vil delta og bidra til Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" +msgstr "Vennligst se <a href=\"%s\">Vår bidragsyter side</a>." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr "Noe spesielt å spørre om" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "På Engelsk og dette er ikke for hjelp" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "For generell kontaktinformasjon" #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "For pressehenvendelser" |