aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/hu/contribute.po')
-rw-r--r--langs/hu/contribute.po187
1 files changed, 98 insertions, 89 deletions
diff --git a/langs/hu/contribute.po b/langs/hu/contribute.po
index 53a526b27..9c130a2c5 100644
--- a/langs/hu/contribute.po
+++ b/langs/hu/contribute.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -11,120 +11,123 @@
#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Balzamon, 2015
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
+# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
+# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
+# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025
# Laszlo Espadas, 2017
-# Laszlo Espadas, 2017
-# Laszlo Espadas, 2017
+# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/contribute/index.php +12"
+#: "/web/en/contribute/index.php +13"
msgid "Contribute to Mageia"
-msgstr "Hozzájárulás a Mageia projekthez"
+msgstr "Közreműködés a Mageia projektben"
-#: "/web/en/contribute/index.php +13"
+#: "/web/en/contribute/index.php +14"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Itt megtudhatja, hogyan lehet hozzájárulni a Mageia projekthez"
+msgstr "Itt megtudhatja, hogyan tud részt venni a Mageia projektben"
-#: "/web/en/contribute/index.php +14"
+#: "/web/en/contribute/index.php +15"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr "mageia, hozzájárulás, segédletek, operációs rendszer"
+msgstr "mageia, közreműködés, segédletek, operációs rendszer"
-#: "/web/en/contribute/index.php +27"
+#: "/web/en/contribute/index.php +28"
msgid ""
"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "A világ minden tájáról emberek gyűlnek össze hogy a Mageia projekt egy Linux alapú operációs rendszert építsen <em>és</em> egy <a href=\"../about/code-of-conduct/\">élénk, szórakoztató közösséget</a>alkosson <a href=\"../about/values/\"> szabad szoftverek kiépítéséhez</a>."
+msgstr "A világ minden tájáról emberek gyűlnek össze hogy a Mageia projekten dolgozzanak &ndash; egy Linux alapú operációs rendszert építsenek <em>és</em> egy <a href=\"../about/code-of-conduct/\">élénk, szórakoztató közösséget</a> alkossanak <a href=\"../about/values/\"> szabad szoftverek készítéséhez</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +28"
+#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid ""
"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "A hozzájárulás bárki számára nyitott, mivel ingyenes szoftver! Ha kíváncsi és hajlandó csatlakozni, vannak feladatok, amiket tehet, az idődtől és a készségedtől függően; mindig találhat valakit, aki szívesen fogadja és segíti Önt, ha szükséges, hogy a projekthez való hozzájárulása olyan jó legyen, amennyire lehet!"
+msgstr "A részvétel bárki számára nyitott, mivel ez egy szabad szoftver! Ha kíváncsi és szeretne csatlakozni, vannak feladatok, amikben részt vehet, az idejétől és a készségeitől függően; mindig találhat valakit, aki szívesen fogadja és segíti, ha szükséges, hogy a projekthez való hozzájárulása olyan jó legyen, amennyire lehet!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +29"
+#: "/web/en/contribute/index.php +30"
msgid "Check what you could do below!"
-msgstr "Tekintse meg az alábbiakban mit tehet!"
+msgstr "Tekintse meg az alábbiakban a részvételi lehetőségeket!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +33"
+#: "/web/en/contribute/index.php +34"
msgid "Contribution entry points"
-msgstr "Hozzájárulási pontok"
+msgstr "Csatlakozási lehetőségek"
-#: "/web/en/contribute/index.php +36"
+#: "/web/en/contribute/index.php +37"
msgid "Do you want to join Mageia community?"
msgstr "Szeretne csatlakozni a Mageia közösséghez?"
-#: "/web/en/contribute/index.php +38"
+#: "/web/en/contribute/index.php +39"
msgid ""
"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
"section and check if you can answer a question."
-msgstr "Lépjen be a <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fórumunkba</a> és tekintse meg, hogy tud-e válaszolni a kérdésekre."
+msgstr "Lépjen be a <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fórumunkba</a> és segítsen megválaszolni a kérdéseket."
-#: "/web/en/contribute/index.php +39"
+#: "/web/en/contribute/index.php +40"
msgid ""
"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
"account, at your work place."
-msgstr "Beszéljen a projektről a környező emberekről, a blogjáról, a Twitter-fiókjáról, a munkahelyén."
+msgstr "Beszéljen a projektről az ismerőseinek, a blogján, a Twitteren vagy a munkahelyén."
-#: "/web/en/contribute/index.php +40"
+#: "/web/en/contribute/index.php +41"
msgid ""
"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
-msgstr "Ha olyan hibával találkozik, amely következetesen reprodukálható, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">küldjön egy hibajelentést</a>."
+msgstr "Ha reprodukálható hibával találkozik, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">küldjön egy hibajelentést</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +41"
+#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr "Járuljon <a href=\"../donate/\">hozzá</a>!"
+msgstr "Küldjön <a href=\"../donate/\">adományt</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +42"
+#: "/web/en/contribute/index.php +43"
msgid ""
"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
"bugs."
-msgstr "Vegyen részt egy Mageia eseményen, ami egy tesztnap, ahol megtalálhatja, reprodukálhatja és segíthet megoldani a hibákat."
+msgstr "Vegyen részt egy Mageia eseményen, például egy tesztnapon, ahol hibákat kereshet vagy ellenőrizhet, és segíthet megtalálni a megoldást."
-#: "/web/en/contribute/index.php +43"
+#: "/web/en/contribute/index.php +44"
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Iratkozzon fel egy csapatbeli beszélgetéslistára és kövesse, mi történik ott majd gondolja át, hogyan szólhat hozzá valami hasznosat ehhez."
+msgstr "Iratkozzon fel egy levelezőlistára és kövesse mi történik ott, majd vegyen részt a beszélgetésben."
-#: "/web/en/contribute/index.php +44"
+#: "/web/en/contribute/index.php +45"
msgid ""
"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
"in particular."
-msgstr "Ismerje meg a szabad szoftvereket, általában a nyílt forráskódú együttműködést és különösen a Mageia parojektet."
+msgstr "Ismerje meg a szabad szoftvereket és a nyílt forráskódú együttműködést, különösen a Mageiát."
-#: "/web/en/contribute/index.php +45"
+#: "/web/en/contribute/index.php +46"
msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Ha hallgató egy iskolában, fontolja meg a tanárával való beszélgetést a projektben való részvételre a tanulmányai részeként. Akkor nem kell kifejezetten Számítógép tudományt tanulnia ."
+msgstr "Ha hallgató egy iskolában, a tanárával együttműködve próbálja meg bevonni a projektben való részvételt a tanulmányaiba. Nem szükséges, hogy informatikai szakirány legyen."
-#: "/web/en/contribute/index.php +53"
+#: "/web/en/contribute/index.php +54"
msgid "Roles"
msgstr "Feladatok"
-#: "/web/en/contribute/index.php +56"
+#: "/web/en/contribute/index.php +57"
msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr "Segítség a felhasználóknak a projekt támogatásával"
+msgstr "Segítség a felhasználóknak és a projekt népszerűsítése"
-#: "/web/en/contribute/index.php +57"
+#: "/web/en/contribute/index.php +58"
msgid ""
"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
@@ -132,13 +135,13 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
"fun!"
-msgstr "Szeretné üdvözölni és segíteni az új felhasználókat, vagy megosztani tippeket és tapasztalatokat <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC csatornákon</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fórumokon</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">levelezési listákon</a>, helyi eseményeken? Lépjen kapcsolatba velünk ezeken a csatornákon keresztül, és ossza meg!"
+msgstr "Szeretné segíteni az új felhasználókat, vagy tippeket megosztani a tapasztaltabbakkal? <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC csatornákon</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">fórumokon</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">levelezőlistákon</a>, helyi eseményeken? Csak lépjen be ezeken a csatornákon és kezdődhet a szórakozás!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +60"
+#: "/web/en/contribute/index.php +61"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
-msgstr "Írás, szövegírás és dokumentálás"
+msgstr "Szövegírás és dokumentáció készítés"
-#: "/web/en/contribute/index.php +61"
+#: "/web/en/contribute/index.php +62"
msgid ""
"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
@@ -146,91 +149,97 @@ msgid ""
"right message? Get in touch with our <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"team</a>!"
-msgstr "Van egy ízlése a praktikus, világos, tömör, lektorált, szép írásra? Szereti a kihívást a világosan összetett gondolatok vagy rendszerek magyarázatára és mások tanítására? Tudja, hogyan kell az űrlapot és a tartalmat megírni a megfelelő dokumentációhoz? Lépjen kapcsolatba a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentációs csapatunkkal</a>!"
+msgstr "Van ízlése a praktikus, világos, tömör, szép íráshoz? Szereti a kihívást, hogy mások tanítására világosan fejtsen ki összetett gondolatokat vagy rendszereket? Tudja, hogyan vegyítheti a formát és a tartalmat úgy, hogy a legjobb üzenetet közvetítse? Lépjen kapcsolatba a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentációs csapatunkkal</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +64"
+#: "/web/en/contribute/index.php +65"
msgid "Translating"
msgstr "Honosítás"
-#: "/web/en/contribute/index.php +65"
+#: "/web/en/contribute/index.php +66"
msgid ""
"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
" "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr "A Mageia több mint 180 nyelven érhető el! A szoftverek, útmutatók, oktatóanyagok, weboldalak, marketinganyagok stb. Fordításainak kiegészítése, javítása, fejlesztése, sok feladat, amiknek a megoldása a hozzájárulók erőfeszítéseinek köszönhető. Csatlakozzon <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">hozzájuk</a>!"
+msgstr "A Mageia több mint 180 nyelven érhető el! A szoftverek, útmutatók, oktatóanyagok, weboldalak, marketinganyagok stb. fordításainak kiegészítése, javítása, fejlesztése sok feladat, amiknek a megoldása a közreműködők erőfeszítéseinek köszönhető. Csatlakozzon <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">hozzájuk</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +68"
+#: "/web/en/contribute/index.php +69"
msgid "Triaging"
-msgstr "Triaging"
+msgstr "Hibaellenőrzés"
-#: "/web/en/contribute/index.php +69"
+#: "/web/en/contribute/index.php +70"
msgid ""
"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
-"reporter, assigning the report properly. <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
-"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
-"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
-"developers."
-msgstr "Hibák történnek!Vannak jelentések.Tehát logikusan meg kell vizsgálni őket, hogy megkönnyítsék a csomagolók / fejlesztők feladatát: az érvényesítés (a hiba reprodukálható?), A szükséges hibakeresési információ összegyűjtése a bejelentőtől, a jelentés megfelelő hozzárendelése.<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Növelje a Triage csapatot</a>, és legyen egy link azoknak a felhasználóknak, akik hibákat jeleznek a fórumokban vagy levelezőlistákban, és a fejlesztők által használt <a href=\"https://bugs.mageia.org/\"> Mageia Bugzilla</a>-t."
+"reporter, assigning the report properly."
+msgstr "A hibák előfordulnak! És néhányat jelentenek is. Így ezeket is kezelni kell, hogy megkönnyítsük a csomagkezelők és fejlesztők feladatát a javításukban: ellenőrzés (reprodukálható-e a hiba?), a szükséges hibakeresési információk begyűjtése a bejelentőtől, a jelentés megfelelő hozzárendelése."
+
+#: "/web/en/contribute/index.php +71"
+msgid ""
+"Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an "
+"essential part in %sMageia's bug%s solving."
+msgstr "A %sHibavadász csapat%s intézi ezt és a kapcsolódó feladatokat. Lépjen be közéjük, vegyen részt a %sMageia hibáinak%s kijavításában."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Tesztelés és <abbr title=\"Quality Assurance\">minőségbiztosítás</abbr>"
-#: "/web/en/contribute/index.php +73"
+#: "/web/en/contribute/index.php +77"
msgid ""
"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
"expectations for quality before they reach users."
-msgstr "Nem szállíthatunk szoftvert, ha nem vagyunk biztosak benne, hogy jól működik! A <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">tesztelést és a minőséget ellenőrző</a> felhasználók biztosítják, hogy amit teszünk (szoftverek, csomagok, ISO-k, webhelyek) megfelelnek a minőségi elvárásainknak, mielőtt elérnék a felhasználókat."
+msgstr "Nem szállíthatunk szoftvert, ha nem vagyunk biztosak benne, hogy jól működik! A <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">tesztelők és minőség ellenőrzők</a> biztosítják, hogy amit készítünk (szoftverek, csomagok, ISO-k, weblapok) megfelelnek a minőségi elvárásainknak, mielőtt elérnék a felhasználókat."
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
+#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr "Marketing, Kommunikáció és Evangelizmus"
+msgstr "Marketing, kommunikáció és népszerűsítés"
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
+#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Graphic &amp; UI design"
msgstr "Grafika és felhasználói felület"
-#: "/web/en/contribute/index.php +77"
+#: "/web/en/contribute/index.php +81"
msgid ""
"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Jobb megértés arról, hogy ki használja és járul hozzá a projekthez, hogy még jobban segítse őket, biztosítva, hogy a Mageia hangja következetes és hallható legyen, ez az <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier csapat</a> (Marketing és Kommunikáció) feladata mind globális, mind helyi szinten."
+msgstr "A projektet használók és a projektben részt vevők jobb megértése, hogy még jobban segíthessük őket, és hogy a Mageia hangja következetes és érthető legyen, ez az <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier csapat</a> (marketing és kommunikáció) feladata, mind globális, mind helyi szinten."
-#: "/web/en/contribute/index.php +78"
+#: "/web/en/contribute/index.php +82"
msgid ""
"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
"in graphic design, ergonomics <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
-msgstr "A szoftver nem csak a kódról szól, a Mageia sem csak a technológiáról. Tehát legyen emberi, praktikus és szép! Ha tehetséged és tapasztalatod a grafikai tervezésben, az ergonómia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">csatlakozz az Atelier csapathoz</a>!"
+msgstr "A szoftver nem csak a kódról szól, a Mageia sem csak a technológiáról. Tehát legyen emberi, praktikus és szép! Ha tehetsége és tapasztalata van a grafikai tervezésben, ergonómiában <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">csatlakozzon az Atelier csapathoz</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +81"
+#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Coding &amp; packaging"
-msgstr "Kódolás és csomagolás"
+msgstr "Kódolás és csomagkészítés"
-#: "/web/en/contribute/index.php +82"
+#: "/web/en/contribute/index.php +86"
msgid ""
"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
"team</a>!"
-msgstr "Járuljon hozzá a disztribúció magjához technikai készségeivel! Hozzáadás, rögzítése, javítása és karbantartása a disztribúcióba, az upstream projektekből vagy a Mageia specifikus forrásokból. Csatlakozzon a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers csapathoz</a>!"
+msgstr "Műszaki képességeivel járuljon hozzá a disztribúció magjához! A disztribúcióba beépítendő szoftverek hozzáadásával, javításával, foltozásával és karbantartásával, upstream projektekből vagy Mageia-specifikus forrásokból. Csatlakozzon a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">csomagkészítő csapathoz</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +85"
+#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
msgstr "Web, eszközök, rendszertervezés és adminisztráció"
-#: "/web/en/contribute/index.php +86"
+#: "/web/en/contribute/index.php +90"
msgid ""
"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
@@ -239,13 +248,13 @@ msgid ""
"administrators</a> to <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
-msgstr "A Mageia olyan infrastruktúrától és eszközöktől függ, amelyekkel mindenki képes együttműködni. Ezeknek a szakértőknek olyan szakértőkre van szükségük a kiszolgálók, kapcsolatok, biztonság, alkalmazások, adatáramlás stb megteremtéséhez, karbantartásához, fejlesztéséhez, kezeléséhez A <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">rendszergazdáktól</a> kezdve a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">webes tervezők / fejlesztők / integrátoroknak</a> kell ezt a hatalmas feladatot kezelni."
+msgstr "A Mageia olyan infrastruktúrától és eszközöktől függ, amelyek lehetővé teszik mindenki számára az együttműködést. Szakértőkre van szükség a szerverek, a biztonság, az alkalmazások, az adatáramlás stb. kiépítéséhez, karbantartásához, fejlesztéséhez, biztosításához és kezeléséhez. Ennek a hatalmas feladatnak a kezeléséhez a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">rendszergazdáktól</a> a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">webdesignerekig/fejlesztőkig/integrátorokig</a> mindenre szükség van."
-#: "/web/en/contribute/index.php +89"
+#: "/web/en/contribute/index.php +93"
msgid "Mirroring"
-msgstr "Tükrözés"
+msgstr "Tükörszerverek"
-#: "/web/en/contribute/index.php +90"
+#: "/web/en/contribute/index.php +94"
msgid ""
"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
@@ -253,29 +262,29 @@ msgid ""
"bandwidth to share, please <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "A Mageia összes rendelkezésre bocsátott szoftverének megkövetelése több <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">tükröt igényel a világon, az ISO és a szoftvercsomagok terjesztésére</a>. Ha van valamilyen lemezterületed és sávszélességed amit meg tudsz osztani, kérjük, tekintse meg, hogyan adhatsz <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">hivatalos Mageia tükröt</a>."
+msgstr "A Mageia által biztosított összes szoftver elérhetővé tételéhez <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">számos tükörszerverre</a> van szükség világszerte, hogy az ISO-kat és a szoftvercsomagokat terjeszthessük. Ha van némi megosztható tárhelye és sávszélessége, kérjük, nézze meg, hogyan tudna <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">egy hivatalos Mageia tükörszervert biztosítani</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +93"
+#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Donating"
-msgstr "Támogatás"
+msgstr "Adományozás"
-#: "/web/en/contribute/index.php +94"
+#: "/web/en/contribute/index.php +98"
msgid ""
"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
-"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
-"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
-" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
+"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a "
+"href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> "
+"with their money, hardware or other resources. We keep a <a "
"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
"it</a>."
-msgstr "A pénzügyi adományok segítenek nekünk konkrét feladatok kiosztásában, infrastruktúránk megőrzésében, az alapok rendezésében, &amp;szállításában. <a href=\"../thank-you/\">200+ ember már kifejezte bizalmát pénzükkel, hardverük vagy más erőforrásaikban.</a> Nyilvános <a href=\"../about/reports/\">nyilvántartást vezetünk arról, hogy mit kapunk és hogyan használjuk fel.</a>"
+msgstr "Az anyagi adományok segítenek nekünk konkrét feladatok elosztásában, infrastruktúránk biztosításában, rendezvények finanszírozásában, hasznos dolgokban és a szállításban. Már <a href=\"../thank-you/\">több mint 200 személy fejezte ki bizalmát</a> irántunk pénzzel, hardverrel vagy egyéb forrásokkal. <a href=\"../about/reports/\">Nyilvános nyilvántartást vezetünk</a> arról, hogy mit kapunk és hogyan használjuk fel."
-#: "/web/en/contribute/index.php +97"
+#: "/web/en/contribute/index.php +101"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
msgstr "Tervezés, kísérletezés, az ismeretlen felfedezése"
-#: "/web/en/contribute/index.php +98"
+#: "/web/en/contribute/index.php +102"
msgid ""
"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
"is not only about making a different Linux distribution but also about "
"building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr "Az ötletek remekek, az aktív prototípusok még jobbak. A Mageia projekt nem csak egy másik Linux disztribúcióról szól, hanem új termékek és tapasztalatok kiépítéséről és az ezzel kapcsolatos adatokról."
+msgstr "Az ötletek nagyszerűek, a megvalósítható prototípusok még jobbak. A Mageia projekt nem csak arról szól, hogy egy újabb Linux-disztribúciót készítsünk, hanem arról is, hogy új termékeket és élményeket hozzunk létre vele és a körülötte lévő adatokkal."