diff options
Diffstat (limited to 'langs/hu/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/hu/contact.po | 108 |
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
diff --git a/langs/hu/contact.po b/langs/hu/contact.po index 9ebe5f915..097616be5 100644 --- a/langs/hu/contact.po +++ b/langs/hu/contact.po @@ -1,48 +1,49 @@ # gettext catalog for contact web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: # Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 # Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 -# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 -# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017 +# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025 +# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n" +"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" -msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba." +msgstr "Kapcsolatfelvétel" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Itt megtudhatja, hogyan lehet hozzájárulni a Mageia projekthez" +msgstr "Itt megtudhatja, hogyan járulhat hozzá a Mageia projekthez" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "mageia, kapcsolat, e-mail, sajtó, emberek, bizottság, tanács, e-mail listák" +msgstr "mageia, kapcsolat, e-mail, sajtó, emberek, vezetőség, tanács, e-mail listák" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" -msgstr "Támogatást szeretne" +msgstr "Támogatás, segítség" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Keresés:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a> oldalon" +msgstr "A <a href=\"%s\">wiki</a> oldalon" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" @@ -58,31 +59,33 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "Végfelhasználói <a href=\"%s\">dokumentációban</a>" +msgstr "A felhasználói <a href=\"%s\">dokumentációban</a>" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "Beszélgessen más felhasználókkal:" +msgstr "Csevegés más felhasználókkal:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "A <a href=\"%s\">Fórum</a> oldalon" +msgstr "A <a href=\"%s\">fórumon</a> " #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "Felhasználó <a href=\"%s\">e-mail lista</a> oldalon" +msgstr "A felhasználói <a href=\"%s\">levelezőlistákon</a>" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> csatorán" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> csatornán" #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "Ha problémát szeretne jelenteni" +msgstr "Hibák bejelentése" #: "/web/en/contact/index.php +37" -msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>." -msgstr "Kérjük, tekintse meg, hogyan jelenthet hibát az<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">adatbázisunkban</a>." +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." +msgstr "Itt találhat információkat a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">hibák bejelentésével</a> kapcsolatban." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" @@ -90,41 +93,55 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "Van egy ötlete és szeretne kapcsolatba lépni" +msgstr "Más kapcsolatfelvételi lehetőségek" #: "/web/en/contact/index.php +46" -msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "Használja az <a href=\"%s\">e-mail listát</a> vagy <a href=\"%s\">a fórum oldalt</a> az általános beszélgetésekhez" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Használja az <a href=\"%s\">levelezőlistát</a> vagy <a href=\"%s\">a fórum oldalt</a> az általános beszélgetésekhez" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions" -msgstr "Használja a <a href=\"%s\">fejlesztői e-mail listát</a> a fejlesztői beszélgetésekhez" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" +msgstr "Használja a <a href=\"%s\">fejlesztői levelezőlistát</a> a fejlesztői beszélgetésekhez" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "Használja az <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">egyéb e-mail listát</a> az egyéb beszélgetésekhez" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Használja a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">további levelezőlistákat</a> az egyéb beszélgetésekhez" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" msgstr "Vegye fel a kapcsolatot a <a href=\"%s\">pénztárossal</a> támogatási kérdésekben" #: "/web/en/contact/index.php +50" -msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)" -msgstr "Lépjen kapcsolatba az <a href=\"%s\">üzemeltetői csapattal</a> a tükrökkel kapcsolatos problémákkal , a <a href=\"%s\">Mageia azonosító fiókkal</a> a Mageia infrastruktúrával kapcsolatos egyéb problémákra (ott van még egy nyilvános <a href=\"%s\"> üzemeltetést megvitató levelezőlista</a>, ha a kérdésnek nem kell privátnak lennie)" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a " +"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need" +" to be private)" +msgstr "Lépjen kapcsolatba az <a href=\"%s\">üzemeltetési csapattal</a> a tükörszerverekkel, a <a href=\"%s\">Mageia azonosító fiókkal</a> vagy a Mageia infrastruktúrával kapcsolatos kérdésekkel (van egy nyilvános <a href=\"%s\"> üzemeltetési egyeztető levelezőlista</a> is, ha a kérdés inkább nyilvános)" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" -"Ha nyilvánosan szeretné felvenni a kapcsolatot a Testülettel vagy a Tanáccsal, elindíthatja a leveleket egy levelezési listán, és hozzáadhatja\n" -" <a href=\"%s\">Testület</a> vagy a <a href=\"%s\">Tanács</a> álnévvel CC listára." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Ha nyilvánosan szeretné felvenni a kapcsolatot a Vezetőségi tagokkal vagy a Tanáccsal, írhat az egyik levelezőlistára is, és hozzáadhatja <a href=\"%s\">Vezetőségi tagokat</a> vagy a <a href=\"%s\">Tanácsot</a> további címzettként." #: "/web/en/contact/index.php +54" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "A legtöbb esetben kerülni kell a privát e-mailek küldését, és ha lehetséges, használjon megfelelő <a href=\"%s\">nyilvános levelezési listát</a>." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "A legtöbb esetben kerülni kell a privát e-mailek küldését, és ha lehetséges, használja a megfelelő <a href=\"%s\">nyilvános levelezőlistát</a>." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -132,27 +149,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "Ha szeretne csatlakozni és hozzájárulni a Mageia projekthez" +msgstr "Csatlakozás és részvétel a Mageia projektben" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "Kérjük tekintse meg a <a href=\"%s\">hozzájárulás oldalt</a>." +msgstr "A <a href=\"%s\">hozzájárulási oldalon</a> található további információ." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" -msgstr "Valami különös kérdése merült fel kérdezze meg" +msgstr "Különleges kérések esetén" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "Angolul és ez nem támogatás" +msgstr "Angolul, és ez nem támogatási lehetőség" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." -msgstr "Általános információk." +msgstr "Általános kapcsolatfelvételi lehetőség." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." -msgstr "Sajtótájékoztató." - -#~ msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -#~ msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> közösségben" +msgstr "Sajtó megkeresések." |