aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/hu/contact.po')
-rw-r--r--langs/hu/contact.po108
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
diff --git a/langs/hu/contact.po b/langs/hu/contact.po
index 9ebe5f915..097616be5 100644
--- a/langs/hu/contact.po
+++ b/langs/hu/contact.po
@@ -1,48 +1,49 @@
# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
-#
+#
# Translators:
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
+# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
-# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
-# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
+# Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025
+# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Kempelen <HarlowThornee@netengine.hu>, 2025\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
-msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba."
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Itt megtudhatja, hogyan lehet hozzájárulni a Mageia projekthez"
+msgstr "Itt megtudhatja, hogyan járulhat hozzá a Mageia projekthez"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "mageia, kapcsolat, e-mail, sajtó, emberek, bizottság, tanács, e-mail listák"
+msgstr "mageia, kapcsolat, e-mail, sajtó, emberek, vezetőség, tanács, e-mail listák"
#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
-msgstr "Támogatást szeretne"
+msgstr "Támogatás, segítség"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Keresés:"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a> oldalon"
+msgstr "A <a href=\"%s\">wiki</a> oldalon"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
@@ -58,31 +59,33 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr "Végfelhasználói <a href=\"%s\">dokumentációban</a>"
+msgstr "A felhasználói <a href=\"%s\">dokumentációban</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr "Beszélgessen más felhasználókkal:"
+msgstr "Csevegés más felhasználókkal:"
#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr "A <a href=\"%s\">Fórum</a> oldalon"
+msgstr "A <a href=\"%s\">fórumon</a> "
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr "Felhasználó <a href=\"%s\">e-mail lista</a> oldalon"
+msgstr "A felhasználói <a href=\"%s\">levelezőlistákon</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> csatorán"
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> csatornán"
#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr "Ha problémát szeretne jelenteni"
+msgstr "Hibák bejelentése"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
-msgstr "Kérjük, tekintse meg, hogyan jelenthet hibát az<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">adatbázisunkban</a>."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
+msgstr "Itt találhat információkat a <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">hibák bejelentésével</a> kapcsolatban."
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
@@ -90,41 +93,55 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr "Van egy ötlete és szeretne kapcsolatba lépni"
+msgstr "Más kapcsolatfelvételi lehetőségek"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Használja az <a href=\"%s\">e-mail listát</a> vagy <a href=\"%s\">a fórum oldalt</a> az általános beszélgetésekhez"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Használja az <a href=\"%s\">levelezőlistát</a> vagy <a href=\"%s\">a fórum oldalt</a> az általános beszélgetésekhez"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
-msgstr "Használja a <a href=\"%s\">fejlesztői e-mail listát</a> a fejlesztői beszélgetésekhez"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
+msgstr "Használja a <a href=\"%s\">fejlesztői levelezőlistát</a> a fejlesztői beszélgetésekhez"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Használja az <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">egyéb e-mail listát</a> az egyéb beszélgetésekhez"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Használja a <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">további levelezőlistákat</a> az egyéb beszélgetésekhez"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Vegye fel a kapcsolatot a <a href=\"%s\">pénztárossal</a> támogatási kérdésekben"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
-msgstr "Lépjen kapcsolatba az <a href=\"%s\">üzemeltetői csapattal</a> a tükrökkel kapcsolatos problémákkal , a <a href=\"%s\">Mageia azonosító fiókkal</a> a Mageia infrastruktúrával kapcsolatos egyéb problémákra (ott van még egy nyilvános <a href=\"%s\"> üzemeltetést megvitató levelezőlista</a>, ha a kérdésnek nem kell privátnak lennie)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
+"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
+" to be private)"
+msgstr "Lépjen kapcsolatba az <a href=\"%s\">üzemeltetési csapattal</a> a tükörszerverekkel, a <a href=\"%s\">Mageia azonosító fiókkal</a> vagy a Mageia infrastruktúrával kapcsolatos kérdésekkel (van egy nyilvános <a href=\"%s\"> üzemeltetési egyeztető levelezőlista</a> is, ha a kérdés inkább nyilvános)"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
-"Ha nyilvánosan szeretné felvenni a kapcsolatot a Testülettel vagy a Tanáccsal, elindíthatja a leveleket egy levelezési listán, és hozzáadhatja\n"
-" <a href=\"%s\">Testület</a> vagy a <a href=\"%s\">Tanács</a> álnévvel CC listára."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Ha nyilvánosan szeretné felvenni a kapcsolatot a Vezetőségi tagokkal vagy a Tanáccsal, írhat az egyik levelezőlistára is, és hozzáadhatja <a href=\"%s\">Vezetőségi tagokat</a> vagy a <a href=\"%s\">Tanácsot</a> további címzettként."
#: "/web/en/contact/index.php +54"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "A legtöbb esetben kerülni kell a privát e-mailek küldését, és ha lehetséges, használjon megfelelő <a href=\"%s\">nyilvános levelezési listát</a>."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "A legtöbb esetben kerülni kell a privát e-mailek küldését, és ha lehetséges, használja a megfelelő <a href=\"%s\">nyilvános levelezőlistát</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -132,27 +149,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Ha szeretne csatlakozni és hozzájárulni a Mageia projekthez"
+msgstr "Csatlakozás és részvétel a Mageia projektben"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr "Kérjük tekintse meg a <a href=\"%s\">hozzájárulás oldalt</a>."
+msgstr "A <a href=\"%s\">hozzájárulási oldalon</a> található további információ."
#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr "Valami különös kérdése merült fel kérdezze meg"
+msgstr "Különleges kérések esetén"
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr "Angolul és ez nem támogatás"
+msgstr "Angolul, és ez nem támogatási lehetőség"
#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
-msgstr "Általános információk."
+msgstr "Általános kapcsolatfelvételi lehetőség."
#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
-msgstr "Sajtótájékoztató."
-
-#~ msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-#~ msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> közösségben"
+msgstr "Sajtó megkeresések."