diff options
Diffstat (limited to 'langs/hr')
-rw-r--r-- | langs/hr/4.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/5.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/6.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/7.po | 428 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/8.po | 667 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/9.po | 660 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/about.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/calendar.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/cauldron.po | 351 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/community.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/contribute.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/documentation.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/donate.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/downloads/get.po | 370 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/index.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/map.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/support.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/thank-you.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | langs/hr/timeline.po | 164 |
19 files changed, 2689 insertions, 1232 deletions
diff --git a/langs/hr/4.po b/langs/hr/4.po index c1f5e3d63..04e92ae4c 100644 --- a/langs/hr/4.po +++ b/langs/hr/4.po @@ -1,5 +1,5 @@ # gettext catalog for 4 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # @@ -17,244 +17,244 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:26:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014,2018\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/4/download_index.php +21" +#: "/web/en/4/download_index.php +22" msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: "/web/en/4/download_index.php +24" +#: "/web/en/4/download_index.php +25" msgid "64bit" msgstr "64bit" -#: "/web/en/4/download_index.php +27" +#: "/web/en/4/download_index.php +28" msgid "dualarch" msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +34" +#: "/web/en/4/download_index.php +35" msgid "forthcoming" msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +48" +#: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" -#: "/web/en/4/download_index.php +49" +#: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "Preuzmi Mageia 4 DVD, CD, LiveCD i network install ISO slike." -#: "/web/en/4/download_index.php +50" +#: "/web/en/4/download_index.php +51" msgid "" "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" msgstr "mageia, mageia 4, linux,slobodni, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -#: "/web/en/4/download_index.php +66" +#: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +66" +#: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "" "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-" "life/" msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +67" +#: "/web/en/4/download_index.php +69" msgid "" "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT " -"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the " +"use UNetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the " "alternative." -msgstr "Ako želite staviti ISO na USB <span class=\"warn\">molim NEMOJTE koristiti Unetbootin</span>. Pogledajte <a href=\"%s\">ovdje</a> za alternativu." +msgstr "Ako želite staviti ISO na USB <span class=\"warn\">molim NEMOJTE koristiti UNetbootin</span>. Pogledajte <a href=\"%s\">ovdje</a> za alternativu." -#: "/web/en/4/download_index.php +67" +#: "/web/en/4/download_index.php +69" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -#: "/web/en/4/download_index.php +68" +#: "/web/en/4/download_index.php +70" msgid "" "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the" " current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " "which prevented some people installing from a burned cd/dvd." msgstr "Mageia 4.1 je <a href=\"%s\">održavano</a> idanje za Mageia 4 sa trenutnim paketima iz podržavanih medija. Također ima ispravak za a syslinux grešku koja je neke ljude onemogućavala da instaliraju sa snimljenih cd/dvd-ova ." -#: "/web/en/4/download_index.php +68" +#: "/web/en/4/download_index.php +70" msgid "" "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" msgstr "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" -#: "/web/en/4/download_index.php +71" +#: "/web/en/4/download_index.php +73" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasični načini instalacije" -#: "/web/en/4/download_index.php +75" +#: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "Format" msgstr "Format" -#: "/web/en/4/download_index.php +76" +#: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "size" msgstr "veličina" -#: "/web/en/4/download_index.php +77" +#: "/web/en/4/download_index.php +79" msgid "link" msgstr "poveznica" -#: "/web/en/4/download_index.php +78" +#: "/web/en/4/download_index.php +80" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/4/download_index.php +84" +#: "/web/en/4/download_index.php +86" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: "/web/en/4/download_index.php +109" +#: "/web/en/4/download_index.php +111" msgid "Notes:" msgstr "Bilješke:" -#: "/web/en/4/download_index.php +112" +#: "/web/en/4/download_index.php +114" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Podržano je 167 jezika:" -#: "/web/en/4/download_index.php +115" +#: "/web/en/4/download_index.php +117" msgid "and so much more!" msgstr "i još više!" -#: "/web/en/4/download_index.php +116" +#: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" -#: "/web/en/4/download_index.php +116" +#: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Pogledajte opsežnu listu " -#: "/web/en/4/download_index.php +118" +#: "/web/en/4/download_index.php +120" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "Ove DVD i CD ISO slike sadrže slobodan software i neke vlasničke upravljačke programe." -#: "/web/en/4/download_index.php +119" +#: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." -#: "/web/en/4/download_index.php +121" +#: "/web/en/4/download_index.php +123" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." msgstr "DVD dvostruke arhitekture sadrži samo minimalnu listu paketa." -#: "/web/en/4/download_index.php +126" +#: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCD-i i LiveDVD-i" -#: "/web/en/4/download_index.php +127" +#: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Koristi LiveCDe i LiveDVDe SAMO za novu instalciju." -#: "/web/en/4/download_index.php +128" +#: "/web/en/4/download_index.php +130" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" msgstr "NEMOJTE koristiti ove LiveCDe ili LiveDVDe za nadogradnju sa Mageia3!" -#: "/web/en/4/download_index.php +129" +#: "/web/en/4/download_index.php +131" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." msgstr "Koristite gornji DVD ili CD i pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>." -#: "/web/en/4/download_index.php +142" +#: "/web/en/4/download_index.php +144" msgid "All languages" msgstr "Svi jezici" -#: "/web/en/4/download_index.php +169" +#: "/web/en/4/download_index.php +171" msgid "English only" msgstr "Samo engleski" -#: "/web/en/4/download_index.php +193" +#: "/web/en/4/download_index.php +195" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +194" +#: "/web/en/4/download_index.php +196" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili lokalnog diska." -#: "/web/en/4/download_index.php +206" +#: "/web/en/4/download_index.php +208" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" -#: "/web/en/4/download_index.php +214" +#: "/web/en/4/download_index.php +216" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" -#: "/web/en/4/download_index.php +215" +#: "/web/en/4/download_index.php +217" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +229" +#: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" msgstr "Veljača 1<sup>st</sup> 2014" -#: "/web/en/4/download_index.php +231" +#: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Bilješke o izdanju</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +232" +#: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" msgstr "" -#: "/web/en/4/download_index.php +233" +#: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +233" +#: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -#: "/web/en/4/download_index.php +234" +#: "/web/en/4/download_index.php +236" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Stavi ISO na USB flash stick</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +235" +#: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +235" +#: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: "/web/en/4/download_index.php +239" +#: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" msgstr "Nadograđujete<br> sa Mageia 3?" -#: "/web/en/4/download_index.php +241" +#: "/web/en/4/download_index.php +243" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" msgstr "<strong>nemote</strong> koristiti LiveCDe;" -#: "/web/en/4/download_index.php +242" +#: "/web/en/4/download_index.php +244" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>" -#: "/web/en/4/download_index.php +247" +#: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "Looking for Mageia 3?" msgstr "Tražite Mageiu 3?" -#: "/web/en/4/download_index.php +249" +#: "/web/en/4/download_index.php +251" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." msgstr "Sada je <a href=\"%s\">ovdje</a>." -#: "/web/en/4/download_index.php +250" +#: "/web/en/4/download_index.php +252" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" -#: "/web/en/4/download_index.php +255" +#: "/web/en/4/download_index.php +257" msgid "Need more challenge?" msgstr "Treba vam više izazova?" -#: "/web/en/4/download_index.php +256" +#: "/web/en/4/download_index.php +258" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." msgstr "Možete <a href=\"%s\">nam</a> pomoći <a href=\"%s\">na Mageii 5</a>." @@ -283,32 +283,32 @@ msgstr "Bilješke o izdanju" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: "/web/en/4/index.php +12" +#: "/web/en/4/index.php +13" msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" -#: "/web/en/4/index.php +14" +#: "/web/en/4/index.php +16" msgid "" "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." msgstr "Mageia 4 je nova, čvrsta, stabilna linux distribucija iz Mageia projekta." -#: "/web/en/4/index.php +32" +#: "/web/en/4/index.php +36" msgid "About Mageia 4" msgstr "O Mageii 4" -#: "/web/en/4/index.php +34" +#: "/web/en/4/index.php +38" msgid "" "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " "href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " "the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "MAgeia 4 je GNU/Linux distribucija za veše računalo, objavila ju je <a href=\"%s\">Mageia zajednica</a>. Može se instalirati na razne načine, od kojih su Live ili klasični ISO najpopularnije metode." -#: "/web/en/4/index.php +36" +#: "/web/en/4/index.php +40" msgid "Download it right away!" msgstr "Preuzmite je odmah!" -#: "/web/en/4/index.php +38" +#: "/web/en/4/index.php +42" msgid "" "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" " instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " @@ -316,44 +316,44 @@ msgid "" "graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "Live ISO vam dopušta da probate Mageiu bet instalacije. Koristite <a href=\"%s\">ova uputstva</a> za stavljanje Live Iso-a na CD, DVD ili USB uređaj. Zatim možete pokrenuti Mageiu 4 direktno sa tih medija, i probati je koristeći jedan od grafičkih korisničkih sučelja poput GNOME ili KDE:" -#: "/web/en/4/index.php +39" +#: "/web/en/4/index.php +43" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija." -#: "/web/en/4/index.php +41" +#: "/web/en/4/index.php +45" msgid "" "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " "Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " "installer." msgstr "Klasični ISO je tradicionalniji za instalaciju Mageie direktno. Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumetaciju</a> za ovaj instalacijski program." -#: "/web/en/4/index.php +43" +#: "/web/en/4/index.php +47" msgid "" "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," " and Cinnamon." msgstr "Mageia 4 uključuje nekoliko upravitelja radnom površinom uključujući KDE, GNOME, XFCE, Mate i Cinnamon." -#: "/web/en/4/index.php +45" +#: "/web/en/4/index.php +49" msgid "" "There are lots of applications in the official repositories. You can have a " "look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" " list of packages inside Mageia." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +47" +#: "/web/en/4/index.php +51" msgid "What's new?" msgstr "Što je novo?" -#: "/web/en/4/index.php +49" +#: "/web/en/4/index.php +53" msgid "" "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " "the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " "exposé." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +51" +#: "/web/en/4/index.php +55" msgid "" "To help users configure and use Mageia, and to provide some information " "about the community and the project, we've added the new <a " @@ -361,18 +361,18 @@ msgid "" "for the first time in any of the graphical environments." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +51" +#: "/web/en/4/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" -#: "/web/en/4/index.php +54" +#: "/web/en/4/index.php +58" msgid "" "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " "from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " "the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +56" +#: "/web/en/4/index.php +60" msgid "" "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were " "ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported " @@ -380,40 +380,48 @@ msgid "" "needed." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +58" +#: "/web/en/4/index.php +62" msgid "" "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's " "separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +78" +#: "/web/en/4/index.php +102" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolni centar" -#: "/web/en/4/index.php +85" +#: "/web/en/4/index.php +106" +msgid "previous" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +110" +msgid "next" +msgstr "" + +#: "/web/en/4/index.php +119" msgid "Mageia in context" msgstr "Mageia u kontekstu" -#: "/web/en/4/index.php +87" +#: "/web/en/4/index.php +121" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" " fourth release." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +89" +#: "/web/en/4/index.php +123" msgid "" "Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " "organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." msgstr "Mageiu 4 podržava <a href=\"%s\">Mageia.org neprofitna organizacija</a>, koju vodi tijelo prepoznatih i izabranih doprinositelja." -#: "/web/en/4/index.php +91" +#: "/web/en/4/index.php +125" msgid "" "Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " "around the world</a>." msgstr "Mageiu 4 radilo je više od <a href=\"%s\">100 ljudi diljem svijeta</a>." -#: "/web/en/4/index.php +93" +#: "/web/en/4/index.php +127" msgid "" "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " "community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " @@ -422,7 +430,7 @@ msgid "" "and businesses." msgstr "" -#: "/web/en/4/index.php +95" +#: "/web/en/4/index.php +129" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " diff --git a/langs/hr/5.po b/langs/hr/5.po index 2b93f77a6..74a494f40 100644 --- a/langs/hr/5.po +++ b/langs/hr/5.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2018-2019\n" +"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,9 +55,10 @@ msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, r #: "/web/en/5/download_index.php +118" msgid "" -"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " -"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " -"will be download link for you. But what is written between is important." +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +123" @@ -109,8 +110,8 @@ msgid "" msgstr "Za Linux, IsoDumper, je dostupan u repozitoriju. Ili bilo koji alat baziran na %sdd%s." #: "/web/en/5/download_index.php +134" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "Unetbootin nije podržan." +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." #: "/web/en/5/download_index.php +136" msgid "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +285" -msgid "BitTorrent link are not yet available." +msgid "BitTorrent links are not yet available." msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna." #: "/web/en/5/download_index.php +302" diff --git a/langs/hr/6.po b/langs/hr/6.po index dd3f3d11b..688e98410 100644 --- a/langs/hr/6.po +++ b/langs/hr/6.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Translators: # Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019 # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2019 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2019\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -90,9 +91,10 @@ msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +110" msgid "" -"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " -"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " -"will be download link for you. But what is written between is important." +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +115" @@ -144,8 +146,8 @@ msgstr "" "na %sdd%s." #: "/web/en/6/download_index.php +125" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "Unetbootin nije podržan." +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." #: "/web/en/6/download_index.php +127" msgid "" @@ -447,7 +449,7 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +299" -msgid "BitTorrent link are not yet available." +msgid "BitTorrent links are not yet available." msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna." #: "/web/en/6/download_index.php +318" diff --git a/langs/hr/7.po b/langs/hr/7.po index 4f1c0d584..eb5ebd55a 100644 --- a/langs/hr/7.po +++ b/langs/hr/7.po @@ -1,420 +1,508 @@ -# gettext catalog for cauldron web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# gettext catalog for 7 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php -# Domain: cauldron -# +# Domain: 7 +# # include translation strings from: -# en/downloads/prerelease/download_index.php -# en/downloads/prerelease/nav.php -# en/downloads/alternative/index.php -# +# en/7/download_index.php +# en/7/nav.php +# # Translators: -# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2019 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: 7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-26 20:43+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:58:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/7/download_index.php +36" +#: "/web/en/7/download_index.php +37" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: "/web/en/7/download_index.php +39" +#: "/web/en/7/download_index.php +40" msgid "64 bit" msgstr "64 bit" -#: "/web/en/7/download_index.php +46" +#: "/web/en/7/download_index.php +47" msgid "forthcoming" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +64" +#: "/web/en/7/download_index.php +65" msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" -#: "/web/en/7/download_index.php +65" +#: "/web/en/7/download_index.php +66" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +66" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +#: "/web/en/7/download_index.php +67" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "" +"mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, " +"rsync, bittorrent" -#: "/web/en/7/download_index.php +100" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." +#: "/web/en/7/download_index.php +101" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +105" +#: "/web/en/7/download_index.php +106" msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +106" +#: "/web/en/7/download_index.php +107" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +108" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>." +#: "/web/en/7/download_index.php +107" +msgid "" +"https://blog.mageia.org/en/2021/06/08/mageia-7-will-reach-end-of-support-" +"on-30th-of-june-the-king-is-dead-long-live-the-king/" +msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +108" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +#: "/web/en/7/download_index.php +109" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" +"Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a " +"href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>." + +#: "/web/en/7/download_index.php +109" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" -#: "/web/en/7/download_index.php +110" +#: "/web/en/7/download_index.php +111" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>." -#: "/web/en/7/download_index.php +110" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" - -#: "/web/en/7/download_index.php +112" -msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" +#: "/web/en/7/download_index.php +111" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -#: "/web/en/7/download_index.php +114" -msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +#: "/web/en/7/download_index.php +113" +msgid "" +"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" msgstr "" #: "/web/en/7/download_index.php +115" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "Unetbootin nije podržan." - -#: "/web/en/7/download_index.php +117" -msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options." +msgid "" +"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" +"Za Linux, IsoDumper, je dostupan u repozitoriju. Ili bilo koji alat baziran " +"na %sdd%s." + +#: "/web/en/7/download_index.php +116" +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." + +#: "/web/en/7/download_index.php +118" +msgid "" +"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " +"options." +msgstr "Za Windowse molim pogledajte naš <a href=\"%s\">wiki</a> za vaše opcije." -#: "/web/en/7/download_index.php +117" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" +#: "/web/en/7/download_index.php +118" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" -#: "/web/en/7/download_index.php +120" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." +#: "/web/en/7/download_index.php +121" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +123" -msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a href=\"%s\">wiki</a>." +#: "/web/en/7/download_index.php +124" +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "" +"Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." -#: "/web/en/7/download_index.php +123" +#: "/web/en/7/download_index.php +124" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" -msgstr "" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" -#: "/web/en/7/download_index.php +123" +#: "/web/en/7/download_index.php +124" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" -msgstr "" - -#: "/web/en/7/download_index.php +127" -msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/7/download_index.php +128" -msgid "They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original Mageia 7 release." +msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." msgstr "" #: "/web/en/7/download_index.php +129" -msgid "Use these if the original Mageia 7 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode." +msgid "" +"They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original " +"Mageia 7 release." msgstr "" #: "/web/en/7/download_index.php +130" -msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media." +msgid "" +"Use these if the original Mageia 7 iso images are unable to boot on your " +"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " +"live mode." msgstr "" #: "/web/en/7/download_index.php +131" -msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have the latest updates installed." +msgid "" +"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the " +"appropriate media." +msgstr "" + +#: "/web/en/7/download_index.php +132" +msgid "" +"There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have" +" the latest updates installed." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +140" +#: "/web/en/7/download_index.php +141" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasični načini instalacije" -#: "/web/en/7/download_index.php +142" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski program.." +#: "/web/en/7/download_index.php +143" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgstr "" +"Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. " +"Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski " +"program.." -#: "/web/en/7/download_index.php +144" +#: "/web/en/7/download_index.php +145" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Podržano je 167 jezika:" -#: "/web/en/7/download_index.php +146" +#: "/web/en/7/download_index.php +147" msgid "and so much more!" msgstr "i još više!" -#: "/web/en/7/download_index.php +147" +#: "/web/en/7/download_index.php +148" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Pogledajte opsežnu listu " -#: "/web/en/7/download_index.php +150" +#: "/web/en/7/download_index.php +151" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke programe." +msgstr "" +"Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke " +"programe." -#: "/web/en/7/download_index.php +151" +#: "/web/en/7/download_index.php +152" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." -#: "/web/en/7/download_index.php +152" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." +#: "/web/en/7/download_index.php +153" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." msgstr "" +"Instalacijski program uključuje mogućnost dodavanja mrežnig Mageia " +"repozitorija tijekom instalacije, što znači da možete instalirati više " +"paketa od onih dostupnih na ISO slici." -#: "/web/en/7/download_index.php +155" +#: "/web/en/7/download_index.php +156" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." -msgstr "" +msgstr "Za 32 i 64bit, veličine ISO slike je otprilike%sGB." -#: "/web/en/7/download_index.php +163" +#: "/web/en/7/download_index.php +164" msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVD-i" -#: "/web/en/7/download_index.php +165" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +#: "/web/en/7/download_index.php +166" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +166" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija." +#: "/web/en/7/download_index.php +167" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" +"Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk" +" sa Live medija." -#: "/web/en/7/download_index.php +168" +#: "/web/en/7/download_index.php +169" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Koristite LIveDVD SAMO za svježu instalaciju." -#: "/web/en/7/download_index.php +169" +#: "/web/en/7/download_index.php +170" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" -msgstr "NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia izdanja!" +msgstr "" +"NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia " +"izdanja!" -#: "/web/en/7/download_index.php +170" -msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadogradnju</a>." +#: "/web/en/7/download_index.php +171" +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "" +"Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič " +"za nadogradnju</a>." -#: "/web/en/7/download_index.php +173" +#: "/web/en/7/download_index.php +174" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "Za LiveDVD-ove, veličina ISO-a je oko%sGB." -#: "/web/en/7/download_index.php +178" +#: "/web/en/7/download_index.php +179" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +179" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." -msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili lokalnog diska." - #: "/web/en/7/download_index.php +180" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" +"Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili " +"lokalnog diska." + +#: "/web/en/7/download_index.php +181" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." msgstr "Pogledajte <a href=\"%s\">wiki</a>da bi ste dobili listu mogućnosti." -#: "/web/en/7/download_index.php +180" +#: "/web/en/7/download_index.php +181" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -#: "/web/en/7/download_index.php +182" +#: "/web/en/7/download_index.php +183" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB." -#: "/web/en/7/download_index.php +187" +#: "/web/en/7/download_index.php +188" msgid "Classic Installation" msgstr "Klasična instalacija" -#: "/web/en/7/download_index.php +187" +#: "/web/en/7/download_index.php +188" msgid "(initial release 7)" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +190" +#: "/web/en/7/download_index.php +191" msgid "Live Media" msgstr "Živi medij" -#: "/web/en/7/download_index.php +193" +#: "/web/en/7/download_index.php +194" msgid "Network Installation" msgstr "Mrežna instalacija" -#: "/web/en/7/download_index.php +198" +#: "/web/en/7/download_index.php +199" msgid "LiveDVDs are not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +199" +#: "/web/en/7/download_index.php +200" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +207" +#: "/web/en/7/download_index.php +208" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: "/web/en/7/download_index.php +210" +#: "/web/en/7/download_index.php +211" msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME radno okruženje" -#: "/web/en/7/download_index.php +214" +#: "/web/en/7/download_index.php +215" msgid "Plasma Desktop" msgstr "Plasma radno okruženje" -#: "/web/en/7/download_index.php +218" +#: "/web/en/7/download_index.php +219" msgid "Xfce Desktop" -msgstr "" +msgstr "Xfce radno okruženje" -#: "/web/en/7/download_index.php +236" +#: "/web/en/7/download_index.php +237" msgid "Network installer" msgstr "Mrežni instalacijski program" -#: "/web/en/7/download_index.php +239" +#: "/web/en/7/download_index.php +240" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" -#: "/web/en/7/download_index.php +240" +#: "/web/en/7/download_index.php +241" msgid "Contain only free software" msgstr "Sadrži samo slobodni software" -#: "/web/en/7/download_index.php +243" +#: "/web/en/7/download_index.php +244" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" -#: "/web/en/7/download_index.php +244" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." +#: "/web/en/7/download_index.php +245" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +248" +#: "/web/en/7/download_index.php +249" msgid "Free Software CD" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +251" +#: "/web/en/7/download_index.php +252" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "Podržane arhitekture" -#: "/web/en/7/download_index.php +257" +#: "/web/en/7/download_index.php +258" msgid "Supported Architecture" msgstr "Podržane arhitekture" -#: "/web/en/7/download_index.php +260" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." +#: "/web/en/7/download_index.php +261" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" +"Većina današnjih računala podržava x86-64 (također poznat kao AMD64 i " +"Intel64), ali neki laptop i netbook procesori ga ne podržavaju." -#: "/web/en/7/download_index.php +264" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +#: "/web/en/7/download_index.php +265" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +278" +#: "/web/en/7/download_index.php +279" msgid "Download Method" msgstr "Metoda preuzimanja" -#: "/web/en/7/download_index.php +280" +#: "/web/en/7/download_index.php +281" msgid "Direct Link" msgstr "Direktna poveznica" -#: "/web/en/7/download_index.php +281" +#: "/web/en/7/download_index.php +282" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "Biti ćete preusmjereni na HTTP ili FTP zrcalo." -#: "/web/en/7/download_index.php +287" +#: "/web/en/7/download_index.php +288" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/7/download_index.php +288" -msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." -msgstr "Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." +#: "/web/en/7/download_index.php +289" +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" +"Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer" +" obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." -#: "/web/en/7/download_index.php +288" +#: "/web/en/7/download_index.php +289" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -#: "/web/en/7/download_index.php +289" -msgid "BitTorrent link are not yet available." +#: "/web/en/7/download_index.php +290" +msgid "BitTorrent links are not yet available." msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna." -#: "/web/en/7/download_index.php +302" +#: "/web/en/7/download_index.php +303" msgid "Alternative downloads" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +309" +#: "/web/en/7/download_index.php +310" msgid "Release notes" msgstr "Bilješke o izdanju" -#: "/web/en/7/download_index.php +310" +#: "/web/en/7/download_index.php +311" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" -msgstr "" +msgstr "Voše o znanim problemima ili ograničenjima u instalaciji i uporabi" -#: "/web/en/7/download_index.php +311" +#: "/web/en/7/download_index.php +312" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>" -#: "/web/en/7/download_index.php +311" +#: "/web/en/7/download_index.php +312" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -#: "/web/en/7/download_index.php +312" +#: "/web/en/7/download_index.php +313" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +313" +#: "/web/en/7/download_index.php +314" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>" -#: "/web/en/7/download_index.php +313" +#: "/web/en/7/download_index.php +314" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: "/web/en/7/download_index.php +314" +#: "/web/en/7/download_index.php +315" msgid "Help us on %s" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +319" +#: "/web/en/7/download_index.php +320" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Tražite stabilno izdanje?" -#: "/web/en/7/download_index.php +321" +#: "/web/en/7/download_index.php +322" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>." -#: "/web/en/7/download_index.php +323" +#: "/web/en/7/download_index.php +324" msgid "Upgrading<br>from %s ?" msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? " -#: "/web/en/7/download_index.php +325" +#: "/web/en/7/download_index.php +326" msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" msgstr "" -#: "/web/en/7/download_index.php +326" +#: "/web/en/7/download_index.php +327" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>" #: "/web/en/7/nav.php +7" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +8" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +9" -#, fuzzy -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6" +msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +12" msgid "Development roadmap" msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +12" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Development" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +13" msgid "Features review" msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +13" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia8_Review" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "" #: "/web/en/7/nav.php +15" msgid "Errata" @@ -423,23 +511,3 @@ msgstr "Errata" #: "/web/en/7/nav.php +16" msgid "Bugs Reports" msgstr "Izvještaji o problemima" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Oblikovanje" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "poveznica" - -#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." -#~ msgstr "Budite pažljivi. Ovo je alfa, nestabilno izdanje." - -#~ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." -#~ msgstr "Budite pažljivi. Ovo je beta, nestabilno izdanje." - -#, fuzzy -#~ msgid "torrent link" -#~ msgstr "BitTorrent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latest stable release" -#~ msgstr "Tražite stabilno izdanje?" diff --git a/langs/hr/8.po b/langs/hr/8.po new file mode 100644 index 000000000..f002c8c7a --- /dev/null +++ b/langs/hr/8.po @@ -0,0 +1,667 @@ +# gettext catalog for 8 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 8 +# +# include translation strings from: +# en/8/download_index.php +# en/8/nav.php +# en/8/index.php +# +# Translators: +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2021 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2021 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/8/download_index.php +37" +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: "/web/en/8/download_index.php +40" +msgid "64 bit" +msgstr "64 bit" + +#: "/web/en/8/download_index.php +47" +msgid "forthcoming" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +65" +msgid "Download %s %s %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +65" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: "/web/en/8/download_index.php +66" +msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +67" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "" +"mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, " +"rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/8/download_index.php +93" +msgid "Download <strong>%s %s %s</strong>" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +102" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +107" +msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +108" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +110" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgstr "" +"Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a " +"href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>." + +#: "/web/en/8/download_index.php +110" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" + +#: "/web/en/8/download_index.php +112" +msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." +msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>." + +#: "/web/en/8/download_index.php +112" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" + +#: "/web/en/8/download_index.php +114" +msgid "" +"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +116" +msgid "" +"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +msgstr "" +"Za Linux, IsoDumper, je dostupan u repozitoriju. Ili bilo koji alat baziran " +"na %sdd%s." + +#: "/web/en/8/download_index.php +117" +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." + +#: "/web/en/8/download_index.php +119" +msgid "" +"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " +"options." +msgstr "Za Windowse molim pogledajte naš <a href=\"%s\">wiki</a> za vaše opcije." + +#: "/web/en/8/download_index.php +119" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" +msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" + +#: "/web/en/8/download_index.php +122" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +125" +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "" +"Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." + +#: "/web/en/8/download_index.php +125" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" + +#: "/web/en/8/download_index.php +125" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" + +#: "/web/en/8/download_index.php +129" +msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +130" +msgid "" +"They are called Mageia %s release to distinguish them from the original " +"Mageia %s release." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +131" +msgid "" +"Use these if the original Mageia %s iso images are unable to boot on your " +"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " +"live mode." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +132" +msgid "" +"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the " +"appropriate media." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +133" +msgid "" +"There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already " +"have the latest updates installed." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +142" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Klasični načini instalacije" + +#: "/web/en/8/download_index.php +144" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgstr "" +"Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. " +"Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski " +"program.." + +#: "/web/en/8/download_index.php +146" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podržano je 167 jezika:" + +#: "/web/en/8/download_index.php +148" +msgid "and so much more!" +msgstr "i još više!" + +#: "/web/en/8/download_index.php +149" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pogledajte opsežnu listu " + +#: "/web/en/8/download_index.php +152" +msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "" +"Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke " +"programe." + +#: "/web/en/8/download_index.php +153" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." + +#: "/web/en/8/download_index.php +154" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "" +"Instalacijski program uključuje mogućnost dodavanja mrežnig Mageia " +"repozitorija tijekom instalacije, što znači da možete instalirati više " +"paketa od onih dostupnih na ISO slici." + +#: "/web/en/8/download_index.php +157" +msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." +msgstr "Za 32 i 64bit, veličine ISO slike je otprilike%sGB." + +#: "/web/en/8/download_index.php +165" +msgid "LiveDVDs" +msgstr "LiveDVD-i" + +#: "/web/en/8/download_index.php +167" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +168" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" +"Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk" +" sa Live medija." + +#: "/web/en/8/download_index.php +170" +msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "Koristite LIveDVD SAMO za svježu instalaciju." + +#: "/web/en/8/download_index.php +171" +msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" +msgstr "" +"NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia " +"izdanja!" + +#: "/web/en/8/download_index.php +172" +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "" +"Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič " +"za nadogradnju</a>." + +#: "/web/en/8/download_index.php +175" +msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." +msgstr "Za LiveDVD-ove, veličina ISO-a je oko%sGB." + +#: "/web/en/8/download_index.php +180" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +181" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" +"Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili " +"lokalnog diska." + +#: "/web/en/8/download_index.php +182" +msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." +msgstr "Pogledajte <a href=\"%s\">wiki</a>da bi ste dobili listu mogućnosti." + +#: "/web/en/8/download_index.php +182" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" + +#: "/web/en/8/download_index.php +184" +msgid "Size of the ISOs is about 50MB." +msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB." + +#: "/web/en/8/download_index.php +189" +msgid "Classic Installation" +msgstr "Klasična instalacija" + +#: "/web/en/8/download_index.php +189" +msgid "(initial release 7)" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +192" +msgid "Live Media" +msgstr "Živi medij" + +#: "/web/en/8/download_index.php +195" +msgid "Network Installation" +msgstr "Mrežna instalacija" + +#: "/web/en/8/download_index.php +200" +msgid "LiveDVDs are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +201" +msgid "Classical Installation flavours is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +209" +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: "/web/en/8/download_index.php +212" +msgid "%s Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +212" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: "/web/en/8/download_index.php +216" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: "/web/en/8/download_index.php +220" +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: "/web/en/8/download_index.php +238" +msgid "Network installer" +msgstr "Mrežni instalacijski program" + +#: "/web/en/8/download_index.php +241" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" + +#: "/web/en/8/download_index.php +242" +msgid "Contain only free software" +msgstr "Sadrži samo slobodni software" + +#: "/web/en/8/download_index.php +245" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" + +#: "/web/en/8/download_index.php +246" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +250" +msgid "Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +253" +msgid "Nonfree Firmware CD" +msgstr "Podržane arhitekture" + +#: "/web/en/8/download_index.php +259" +msgid "Supported Architecture" +msgstr "Podržane arhitekture" + +#: "/web/en/8/download_index.php +262" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "" +"Većina današnjih računala podržava x86-64 (također poznat kao AMD64 i " +"Intel64), ali neki laptop i netbook procesori ga ne podržavaju." + +#: "/web/en/8/download_index.php +266" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +280" +msgid "Download Method" +msgstr "Metoda preuzimanja" + +#: "/web/en/8/download_index.php +282" +msgid "Direct Link" +msgstr "Direktna poveznica" + +#: "/web/en/8/download_index.php +283" +msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." +msgstr "Biti ćete preusmjereni na HTTP ili FTP zrcalo." + +#: "/web/en/8/download_index.php +289" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/8/download_index.php +290" +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" +"Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer" +" obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." + +#: "/web/en/8/download_index.php +290" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" + +#: "/web/en/8/download_index.php +291" +msgid "BitTorrent links are not yet available." +msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna." + +#: "/web/en/8/download_index.php +304" +msgid "Alternative downloads" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +311" +msgid "Release notes" +msgstr "Bilješke o izdanju" + +#: "/web/en/8/download_index.php +312" +msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" +msgstr "Voše o znanim problemima ili ograničenjima u instalaciji i uporabi" + +#: "/web/en/8/download_index.php +313" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>" + +#: "/web/en/8/download_index.php +313" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" + +#: "/web/en/8/download_index.php +314" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +315" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>" + +#: "/web/en/8/download_index.php +315" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: "/web/en/8/download_index.php +316" +msgid "Help us on %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +321" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "Tražite stabilno izdanje?" + +#: "/web/en/8/download_index.php +323" +msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>." + +#: "/web/en/8/download_index.php +325" +msgid "Upgrading<br>from %s ?" +msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? " + +#: "/web/en/8/download_index.php +327" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/download_index.php +328" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>" + +#: "/web/en/8/nav.php +7" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/nav.php +8" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/nav.php +9" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/nav.php +13" +msgid "Download" +msgstr "Preuzimanje" + +#: "/web/en/8/nav.php +15" +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#: "/web/en/8/nav.php +16" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Izvještaji o problemima" + +#: "/web/en/8/index.php +14" +msgid "Mageia %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +15" +msgid "" +"Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +65" +msgid "Welcome to Mageia" +msgstr "Dobrodošli u Mageiau" + +#: "/web/en/8/index.php +65" +msgid "Try without installing." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +65" +msgid "Here is the %s Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +66" +msgid "Daily use" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +66" +msgid "Access all your files" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +67" +msgid "Watch all your media" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +68" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: "/web/en/8/index.php +68" +msgid "Doc" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +69" +msgid "A choice of desktops" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +73" +msgid "" +"You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> " +"even in live mode" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +74" +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: "/web/en/8/index.php +74" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Mageia kontrolni centar" + +#: "/web/en/8/index.php +74" +msgid "Install applications" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +75" +msgid "Configure your hardware" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +80" +msgid "previous" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +84" +msgid "next" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +94" +msgid "About Mageia %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +97" +msgid "" +"Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +99" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Preuzmite je odmah!" + +#: "/web/en/8/index.php +101" +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +103" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." +msgstr "" +"Klasični ISO je tradicionalniji za instalaciju Mageie direktno. Pogledajte " +"kompletnu <a href=\"%s\">dokumetaciju</a> za ovaj instalacijski program." + +#: "/web/en/8/index.php +104" +msgid "" +"Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, " +"Mate, LXQt and Cinnamon." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +105" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +106" +msgid "What's new?" +msgstr "Što je novo?" + +#: "/web/en/8/index.php +107" +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +115" +msgid "Mageia in context" +msgstr "Mageia u kontekstu" + +#: "/web/en/8/index.php +117" +msgid "" +"Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +119" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/8/index.php +121" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/hr/9.po b/langs/hr/9.po new file mode 100644 index 000000000..11521b8e1 --- /dev/null +++ b/langs/hr/9.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# gettext catalog for 9 web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: 9 +# +# include translation strings from: +# en/9/download_index.php +# en/9/nav.php +# en/9/index.php +# +# Translators: +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2023 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2023 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/9/download_index.php +37" +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: "/web/en/9/download_index.php +40" +msgid "64 bit" +msgstr "64 bit" + +#: "/web/en/9/download_index.php +47" +msgid "forthcoming" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +65" +msgid "Download %s %s %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +65" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: "/web/en/9/download_index.php +66" +msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +67" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "" +"mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, " +"rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/9/download_index.php +93" +msgid "Download <strong>%s %s %s</strong>" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +102" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +107" +msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +108" +msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +110" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgstr "" +"Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a " +"href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>." + +#: "/web/en/9/download_index.php +110" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +112" +msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." +msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>." + +#: "/web/en/9/download_index.php +112" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" + +#: "/web/en/9/download_index.php +114" +msgid "" +"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +116" +msgid "" +"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +117" +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." + +#: "/web/en/9/download_index.php +119" +msgid "" +"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " +"options." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +119" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +122" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +125" +msgid "" +"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." +msgstr "" +"Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a " +"href=\"%s\">wiki</a>." + +#: "/web/en/9/download_index.php +125" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +125" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +129" +msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +130" +msgid "" +"They are called Mageia %s release to distinguish them from the original " +"Mageia %s release." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +131" +msgid "" +"Use these if the original Mageia %s iso images are unable to boot on your " +"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " +"live mode." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +132" +msgid "" +"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the " +"appropriate media." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +133" +msgid "" +"There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already " +"have the latest updates installed." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +142" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Klasični načini instalacije" + +#: "/web/en/9/download_index.php +144" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgstr "" +"Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. " +"Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski " +"program.." + +#: "/web/en/9/download_index.php +146" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podržano je 167 jezika:" + +#: "/web/en/9/download_index.php +148" +msgid "and so much more!" +msgstr "i još više!" + +#: "/web/en/9/download_index.php +149" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pogledajte opsežnu listu " + +#: "/web/en/9/download_index.php +152" +msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "" +"Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke " +"programe." + +#: "/web/en/9/download_index.php +153" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." + +#: "/web/en/9/download_index.php +154" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +157" +msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +165" +msgid "LiveDVDs" +msgstr "LiveDVD-i" + +#: "/web/en/9/download_index.php +167" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +168" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" +"Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk" +" sa Live medija." + +#: "/web/en/9/download_index.php +170" +msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "Koristite LIveDVD SAMO za svježu instalaciju." + +#: "/web/en/9/download_index.php +171" +msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" +msgstr "" +"NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia " +"izdanja!" + +#: "/web/en/9/download_index.php +172" +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." +msgstr "" +"Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič " +"za nadogradnju</a>." + +#: "/web/en/9/download_index.php +175" +msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." +msgstr "Za LiveDVD-ove, veličina ISO-a je oko%sGB." + +#: "/web/en/9/download_index.php +180" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +181" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." +msgstr "" +"Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili " +"lokalnog diska." + +#: "/web/en/9/download_index.php +182" +msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." +msgstr "Pogledajte <a href=\"%s\">wiki</a>da bi ste dobili listu mogućnosti." + +#: "/web/en/9/download_index.php +182" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" + +#: "/web/en/9/download_index.php +184" +msgid "Size of the ISOs is about 50MB." +msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB." + +#: "/web/en/9/download_index.php +189" +msgid "Classic Installation" +msgstr "Klasična instalacija" + +#: "/web/en/9/download_index.php +189" +msgid "(initial release 7)" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +192" +msgid "Live Media" +msgstr "Živi medij" + +#: "/web/en/9/download_index.php +195" +msgid "Network Installation" +msgstr "Mrežna instalacija" + +#: "/web/en/9/download_index.php +200" +msgid "LiveDVDs are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +201" +msgid "Classical Installation flavours is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +209" +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" + +#: "/web/en/9/download_index.php +212" +msgid "%s Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +212" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: "/web/en/9/download_index.php +216" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: "/web/en/9/download_index.php +220" +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: "/web/en/9/download_index.php +238" +msgid "Network installer" +msgstr "Mrežni instalacijski program" + +#: "/web/en/9/download_index.php +241" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" + +#: "/web/en/9/download_index.php +242" +msgid "Contain only free software" +msgstr "Sadrži samo slobodni software" + +#: "/web/en/9/download_index.php +245" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" + +#: "/web/en/9/download_index.php +246" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +250" +msgid "Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +253" +msgid "Nonfree Firmware CD" +msgstr "Podržane arhitekture" + +#: "/web/en/9/download_index.php +259" +msgid "Supported Architecture" +msgstr "Podržane arhitekture" + +#: "/web/en/9/download_index.php +262" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "" +"Većina današnjih računala podržava x86-64 (također poznat kao AMD64 i " +"Intel64), ali neki laptop i netbook procesori ga ne podržavaju." + +#: "/web/en/9/download_index.php +266" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +280" +msgid "Download Method" +msgstr "Metoda preuzimanja" + +#: "/web/en/9/download_index.php +282" +msgid "Direct Link" +msgstr "Direktna poveznica" + +#: "/web/en/9/download_index.php +283" +msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." +msgstr "Biti ćete preusmjereni na HTTP ili FTP zrcalo." + +#: "/web/en/9/download_index.php +289" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/9/download_index.php +290" +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" +"Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer" +" obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." + +#: "/web/en/9/download_index.php +290" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" + +#: "/web/en/9/download_index.php +291" +msgid "BitTorrent links are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +304" +msgid "Alternative downloads" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +311" +msgid "Release notes" +msgstr "Bilješke o izdanju" + +#: "/web/en/9/download_index.php +312" +msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" +msgstr "Voše o znanim problemima ili ograničenjima u instalaciji i uporabi" + +#: "/web/en/9/download_index.php +313" +msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>" + +#: "/web/en/9/download_index.php +313" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" + +#: "/web/en/9/download_index.php +314" +msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +315" +msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" +msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>" + +#: "/web/en/9/download_index.php +315" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: "/web/en/9/download_index.php +316" +msgid "Help us on %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +321" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "Tražite stabilno izdanje?" + +#: "/web/en/9/download_index.php +323" +msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>." + +#: "/web/en/9/download_index.php +325" +msgid "Upgrading<br>from %s ?" +msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? " + +#: "/web/en/9/download_index.php +327" +msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/download_index.php +328" +msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" +msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>" + +#: "/web/en/9/nav.php +7" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/nav.php +8" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/nav.php +9" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_8" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/nav.php +13" +msgid "Download" +msgstr "Preuzimanje" + +#: "/web/en/9/nav.php +15" +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#: "/web/en/9/nav.php +16" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Izvještaji o problemima" + +#: "/web/en/9/index.php +14" +msgid "Mageia %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +15" +msgid "" +"Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +65" +msgid "Welcome to Mageia" +msgstr "Dobrodošli u Mageiau" + +#: "/web/en/9/index.php +65" +msgid "Try without installing." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +65" +msgid "Here is the %s Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +66" +msgid "Daily use" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +66" +msgid "Access all your files" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +67" +msgid "Watch all your media" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +68" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: "/web/en/9/index.php +68" +msgid "Doc" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +69" +msgid "A choice of desktops" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +73" +msgid "" +"You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> " +"even in live mode" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +74" +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: "/web/en/9/index.php +74" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Mageia kontrolni centar" + +#: "/web/en/9/index.php +74" +msgid "Install applications" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +75" +msgid "Configure your hardware" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +80" +msgid "previous" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +84" +msgid "next" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +94" +msgid "About Mageia %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +97" +msgid "" +"Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +99" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Preuzmite je odmah!" + +#: "/web/en/9/index.php +101" +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +103" +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." +msgstr "" +"Klasični ISO je tradicionalniji za instalaciju Mageie direktno. Pogledajte " +"kompletnu <a href=\"%s\">dokumetaciju</a> za ovaj instalacijski program." + +#: "/web/en/9/index.php +104" +msgid "" +"Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, " +"Mate, LXQt and Cinnamon." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +105" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +106" +msgid "What's new?" +msgstr "Što je novo?" + +#: "/web/en/9/index.php +107" +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +115" +msgid "Mageia in context" +msgstr "Mageia u kontekstu" + +#: "/web/en/9/index.php +117" +msgid "" +"Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +119" +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." +msgstr "" + +#: "/web/en/9/index.php +121" +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." +msgstr "" diff --git a/langs/hr/about.po b/langs/hr/about.po index 249beeb3e..25506802b 100644 --- a/langs/hr/about.po +++ b/langs/hr/about.po @@ -2,167 +2,141 @@ # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 20:45:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/about/index.php +12" +#: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "O Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +13" +#: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia je Free Software, projekt koji vodi zajednica. Naučite više o tome." -#: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +#: "/web/en/about/index.php +15" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +35" +#: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia is a GNU/Linux-bazirani, Free Software operativini sustav." -#: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +#: "/web/en/about/index.php +37" +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "To je <a href=\"../community/\">projekt zajednice</a>, podržan od <a href=\"#mageia.org\">neprofitne organizacije</a> izabranih doprinositelja." -#: "/web/en/about/index.php +39" +#: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Naša zadaća: izgraditi izvrsne alate za ljude." -#: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " -"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " -"in the free software world." +#: "/web/en/about/index.php +41" +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +41" +#: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Dana, Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +#: "/web/en/about/index.php +45" +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">je započela u listopadu 2010 kao fork</a> Mandriva Linuxa," -#: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," -msgstr "" - #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " -"href=\"../6/\">in July 2017</a> and <a href=\"../7/\">in June 2019</a>" +#: "/web/en/about/index.php +48" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +#: "/web/en/about/index.php +50" +msgid "released nine major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a>, <a href=\"../8/\">in February 2021</a> and <a href=\"../9/\">in August 2023</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +#: "/web/en/about/index.php +71" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +74" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +#: "/web/en/about/index.php +76" +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">financijska izvješća</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatori</a>." -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia licenca" -#: "/web/en/about/index.php +80" +#: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Kodeks ponašanja" -#: "/web/en/about/index.php +84" +#: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +87" +#: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +91" +#: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" -#: "/web/en/about/index.php +92" +#: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +95" +#: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "" -"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>" -" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september " -"2010." +#: "/web/en/about/index.php +97" +msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +100" +#: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +102" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "" -#: "/web/en/about/index.php +103" +#: "/web/en/about/index.php +104" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "" diff --git a/langs/hr/calendar.po b/langs/hr/calendar.po index 0281ab89b..b3a4b0ea4 100644 --- a/langs/hr/calendar.po +++ b/langs/hr/calendar.po @@ -2,102 +2,90 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: calendar -# +# # include translation strings from: # en/calendar/index.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/calendar/index.php +13" +#: "/web/en/calendar/index.php +14" msgid "events" msgstr "događaji" -#: "/web/en/calendar/index.php +18" +#: "/web/en/calendar/index.php +19" msgid "meetings & organization" msgstr "sastanci & organizacija" -#: "/web/en/calendar/index.php +23" +#: "/web/en/calendar/index.php +24" msgid "development & release plan" msgstr "razvoj & plan izdavanja" -#: "/web/en/calendar/index.php +28" +#: "/web/en/calendar/index.php +29" msgid "mentoring" msgstr "mentoriranje" -#: "/web/en/calendar/index.php +60" +#: "/web/en/calendar/index.php +61" msgid "Mageia calendar" msgstr "Mageia kalendar" -#: "/web/en/calendar/index.php +61" -msgid "" -"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." +#: "/web/en/calendar/index.php +62" +msgid "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." msgstr "Mageia kalendar za oganizaciju,događaje, raspored razvoja i više." -#: "/web/en/calendar/index.php +62" +#: "/web/en/calendar/index.php +63" msgid "mageia, linux, calendar, events" msgstr "mageia, linux, kalendar, događaji" -#: "/web/en/calendar/index.php +71" +#: "/web/en/calendar/index.php +73" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: "/web/en/calendar/index.php +83" -msgid "" -"This calendar shows all Mageia events, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development " -"planning milestones and possibly more." +#: "/web/en/calendar/index.php +85" +msgid "This calendar shows all Mageia events, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development planning milestones and possibly more." msgstr "Ovaj kalendar pokazuje sve Mageia događaje, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">sastanketima</a>, planiranje razvoja i možda još više." -#: "/web/en/calendar/index.php +84" -msgid "" -"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" -" team leaders have a write access to it." +#: "/web/en/calendar/index.php +86" +msgid "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and team leaders have a write access to it." msgstr "Javan je i dostupan svima. Samo članovi Mageia Odbora i Vijeća imaju pravo pisanja u njemu." -#: "/web/en/calendar/index.php +85" -msgid "" -"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " -"through:" +#: "/web/en/calendar/index.php +87" +msgid "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us through:" msgstr "Za svaki komentar, dodatak, promjenu u ovom kalendaru slobodno nas kontaktirajte preko:" -#: "/web/en/calendar/index.php +87" -msgid "" -"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or " -"representative," +#: "/web/en/calendar/index.php +89" +msgid "your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or representative," msgstr "vođa vašeg <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">tima</a> ili predstavnik," -#: "/web/en/calendar/index.php +88" -msgid "" -"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode," +#: "/web/en/calendar/index.php +90" +#, fuzzy +msgid "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Libera.Chat," msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> na Freenode," -#: "/web/en/calendar/index.php +89" -msgid "" -"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> " -"in last resort." +#: "/web/en/calendar/index.php +91" +msgid "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> in last resort." msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> u krajnjem slučaju." -#: "/web/en/calendar/index.php +93" +#: "/web/en/calendar/index.php +95" msgid "ICS files" msgstr "ICS datoteke" -#: "/web/en/calendar/index.php +94" +#: "/web/en/calendar/index.php +96" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" msgstr "MOžete dobiti pristup samo za čitanje ovih .ics datoteka:" diff --git a/langs/hr/cauldron.po b/langs/hr/cauldron.po index cb5c14fd4..2b92f703e 100644 --- a/langs/hr/cauldron.po +++ b/langs/hr/cauldron.po @@ -2,481 +2,422 @@ # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron -# +# # include translation strings from: # en/downloads/prerelease/download_index.php # en/downloads/prerelease/nav.php # en/downloads/alternative/index.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 07:41+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +35" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +36" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +38" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +39" msgid "64 bit" msgstr "64 bit" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +45" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +46" msgid "forthcoming" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64" msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65" -msgid "" -"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " -"bittorrent" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +66" +msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." msgstr "Budite pažljivi. Ovo je alfa, nestabilno izdanje." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "Budite pažljivi. Ovo je beta, nestabilno izdanje." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97" -msgid "" -"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" -" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" +msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" -msgid "" -"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" -" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " -"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" -"applications users may wish to wait for the final release planned for %s." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99" +msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" -msgid "July 2019" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99" +msgid "september 2023" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" -msgid "" -"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " -"packages." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99" +msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +109" -msgid "" -"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " -"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " -"will be download link for you. But what is written between is important." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +110" +msgid "It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you, but what is written between is important." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +114" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115" msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +116" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" -msgid "" -"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " -"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118" +msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +118" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" -msgid "" -"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +120" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121" -msgid "" -"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " -"of several tools:" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +122" +msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123" -msgid "" -"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124" +msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "Unetbootin nije podržan." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +125" +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin nije podržan." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" -msgid "" -"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " -"options." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127" +msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" -msgid "" -"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" -"_Alternative_tools" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +127" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +129" -msgid "" -"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " -"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " -"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " -"on the device is at risk." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +130" +msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" -msgid "" -"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " -"href=\"%s\">wiki</a>." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133" +msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>." msgstr "Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a href=\"%s\">wiki</a>." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +133" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136" -msgid "" -"Live Media and Network Installation Media have been updated to support new " -"hardware." -msgstr "" - #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137" -msgid "" -"They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original " -"Mageia 6 release." +msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138" -msgid "" -"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your " -"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " -"live mode." +msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original Mageia 6 release." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139" -msgid "" -"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the " -"appropriate media." +msgid "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140" -msgid "" -"There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have" -" the latest updates installed." +msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media." +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +141" +msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have the latest updates installed." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +150" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasični načini instalacije" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151" -msgid "" -"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " -"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +152" +msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski program.." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Podržano je 167 jezika:" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156" msgid "and so much more!" msgstr "i još više!" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +157" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Pogledajte opsežnu listu " -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke programe." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161" -msgid "" -"The installer includes the capability of adding the online Mageia " -"repositories during the installation, which means you can install even more " -"packages than those available on the ISO." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +162" +msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +164" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +165" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +173" msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVD-i" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174" -msgid "" -"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " -"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " -"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175" +msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175" -msgid "" -"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " -"your hard drive from the Live media." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +176" +msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Koristite LIveDVD SAMO za svježu instalaciju." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia izdanja!" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179" -msgid "" -"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " -"guide</a>." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180" +msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." msgstr "Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadogradnju</a>." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +183" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "Za LiveDVD-ove, veličina ISO-a je oko%sGB." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188" -msgid "" -"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " -"network or a local disk." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" +msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili lokalnog diska." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." msgstr "Pogledajte <a href=\"%s\">wiki</a>da bi ste dobili listu mogućnosti." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +190" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +191" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +192" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +197" msgid "Classic Installation" msgstr "Klasična instalacija" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +200" msgid "Live Media" msgstr "Živi medij" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +203" msgid "Network Installation" msgstr "Mrežna instalacija" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208" msgid "LiveDVDs are not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +209" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +217" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +220" msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME radno okruženje" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +224" msgid "Plasma Desktop" msgstr "Plasma radno okruženje" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +228" msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce radno okruženje" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +246" msgid "Network installer" msgstr "Mrežni instalacijski program" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +250" msgid "Contain only free software" msgstr "Sadrži samo slobodni software" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253" -msgid "" -"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " -"cards, etc." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +254" +msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +258" msgid "Free Software CD" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +261" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "Podržane arhitekture" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +267" msgid "Supported Architecture" msgstr "Podržane arhitekture" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269" -msgid "" -"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " -"some laptop processors and netbook processors do not support it." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +270" +msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "Većina današnjih računala podržava x86-64 (također poznat kao AMD64 i Intel64), ali neki laptop i netbook procesori ga ne podržavaju." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +273" -msgid "" -"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " -"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274" +msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288" msgid "Download Method" msgstr "Metoda preuzimanja" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290" msgid "Direct Link" msgstr "Direktna poveznica" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +291" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "Biti ćete preusmjereni na HTTP ili FTP zrcalo." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +296" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" -msgid "" -"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " -"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298" +msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298" -msgid "BitTorrent link are not yet available." +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +299" +#, fuzzy +msgid "BitTorrent links are not yet available." msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +312" msgid "Alternative downloads" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319" msgid "Release notes" msgstr "Bilješke o izdanju" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "Voše o znanim problemima ili ograničenjima u instalaciji i uporabi" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +324" msgid "Help us on %s" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +329" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Tražite stabilno izdanje?" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +331" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>." -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +333" msgid "Upgrading<br>from %s ?" msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? " -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335" msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335" +#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +336" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5" -msgid "" -"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_10_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_9" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8" msgid "Development roadmap" @@ -502,30 +443,30 @@ msgstr "Errata" msgid "Bugs Reports" msgstr "Izvještaji o problemima" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "iso image" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "torrent link" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "magnet link" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "size" msgstr "veličina" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +108" msgid "Latest stable release" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +109" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +110" msgid "Test release" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +111" +#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +112" msgid "Previous releases" msgstr "" diff --git a/langs/hr/community.po b/langs/hr/community.po index 3a0c6aa55..110028e9a 100644 --- a/langs/hr/community.po +++ b/langs/hr/community.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,269 +25,273 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/community/index.php +13" +#: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia zajednica" -#: "/web/en/community/index.php +14" +#: "/web/en/community/index.php +15" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Mageia središte zajednice je mjesto gdje svi doprinositelji i korisnici mogu naći zadnje novosti o Mageii i naučiti više o tome što uraditi na projektu." -#: "/web/en/community/index.php +15" +#: "/web/en/community/index.php +16" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, zajednica, novosti, alati, zadaci" -#: "/web/en/community/index.php +31" +#: "/web/en/community/index.php +32" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia središte zajednice" -#: "/web/en/community/index.php +33" +#: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" -#: "/web/en/community/index.php +33" +#: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: "/web/en/community/index.php +34" +#: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" -#: "/web/en/community/index.php +34" +#: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Planet" msgstr "Planet" -#: "/web/en/community/index.php +35" +#: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" -#: "/web/en/community/index.php +36" +#: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" -#: "/web/en/community/index.php +36" +#: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Forumi" -#: "/web/en/community/index.php +37" +#: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "Mailing-liste" -#: "/web/en/community/index.php +38" +#: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" -#: "/web/en/community/index.php +40" +#: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageia baza podataka programa" -#: "/web/en/community/index.php +41" +#: "/web/en/community/index.php +42" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: "/web/en/community/index.php +42" +#: "/web/en/community/index.php +43" msgid "People" msgstr "Ljudi" -#: "/web/en/community/index.php +61" +#: "/web/en/community/index.php +62" msgid "Localised news" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +64" +#: "/web/en/community/index.php +65" msgid "News in English" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +79" +#: "/web/en/community/index.php +80" msgid "How to contribute?" msgstr "Kako doprinijeti?" -#: "/web/en/community/index.php +81" +#: "/web/en/community/index.php +82" msgid "Start here" msgstr "Počnite ovdje" -#: "/web/en/community/index.php +82" +#: "/web/en/community/index.php +83" msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>." msgstr "i sretnite nas na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>." -#: "/web/en/community/index.php +83" +#: "/web/en/community/index.php +84" msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!" msgstr "Također možete <a href=\"../donate/\">financijski podržati</a> projekt!" -#: "/web/en/community/index.php +86" +#: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Toolbox" msgstr "Alatna kutija" -#: "/web/en/community/index.php +88" +#: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +89" +#: "/web/en/community/index.php +90" msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs" msgstr "Bugzilla</a> ← za prijavu problema" -#: "/web/en/community/index.php +95" +#: "/web/en/community/index.php +96" msgid "For developers & packagers" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +97" +#: "/web/en/community/index.php +98" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: "/web/en/community/index.php +98" +#: "/web/en/community/index.php +99" msgid "Git</a> code repositories" msgstr "Git</a> kod repozitoriji" -#: "/web/en/community/index.php +99" +#: "/web/en/community/index.php +100" msgid "Packages submission queue" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +100" +#: "/web/en/community/index.php +101" msgid "unmaintained packages" msgstr "neodržavani paketi" -#: "/web/en/community/index.php +101" +#: "/web/en/community/index.php +102" msgid "Global QA report" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +106" +#: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Conversations" msgstr "Razgovori" -#: "/web/en/community/index.php +107" +#: "/web/en/community/index.php +108" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "...ilim kako stupiti u kontakt sa nama? Lako:" -#: "/web/en/community/index.php +109" -msgid "IRC</a> on Freenode" -msgstr "IRC</a> na Freenode" - #: "/web/en/community/index.php +110" +msgid "IRC</a> on Libera.Chat" +msgstr "" + +#: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +113" +#: "/web/en/community/index.php +114" msgid "in real life!" msgstr "u stvarnom životu!" -#: "/web/en/community/index.php +114" +#: "/web/en/community/index.php +115" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +114" +#: "/web/en/community/index.php +115" msgid "during events!" msgstr "tijekom događanja!" -#: "/web/en/community/index.php +124" +#: "/web/en/community/index.php +125" msgid "Teams you can join!" msgstr "Timovi kojima se možete priključiti!" -#: "/web/en/community/index.php +126" +#: "/web/en/community/index.php +127" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +126" +#: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Atelier" msgstr "Atelier" -#: "/web/en/community/index.php +127" +#: "/web/en/community/index.php +128" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +127" +#: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: "/web/en/community/index.php +128" +#: "/web/en/community/index.php +129" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +128" +#: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Packaging" msgstr "Paketiranje" -#: "/web/en/community/index.php +129" +#: "/web/en/community/index.php +130" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +129" +#: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +130" +#: "/web/en/community/index.php +131" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +130" +#: "/web/en/community/index.php +131" msgid "Translation" msgstr "Prevođenje" -#: "/web/en/community/index.php +131" +#: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +131" +#: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +132" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" -msgstr "" +#: "/web/en/community/index.php +133" +#, fuzzy +msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\"" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +132" -msgid "Bugs triaging" +#: "/web/en/community/index.php +133" +msgid "Bug Squad" msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +136" +#: "/web/en/community/index.php +137" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: "/web/en/community/index.php +138" +#: "/web/en/community/index.php +139" msgid "More about Mageia" msgstr "Više o Mageii" -#: "/web/en/community/index.php +139" +#: "/web/en/community/index.php +140" msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>" msgstr "Naš <a href=\"../about/code-of-conduct/\">kodeks ponašanja</a> i <a href=\"../about/values/\">vrijednosti</a>" -#: "/web/en/community/index.php +140" +#: "/web/en/community/index.php +141" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +140" +#: "/web/en/community/index.php +141" msgid "Our governance model</a> and structure:" msgstr "Naš model upravljanja</a> i struktura:" -#: "/web/en/community/index.php +142" +#: "/web/en/community/index.php +143" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +142" +#: "/web/en/community/index.php +143" msgid "Teams" msgstr "Timovi" -#: "/web/en/community/index.php +143" +#: "/web/en/community/index.php +144" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +143" +#: "/web/en/community/index.php +144" msgid "the Council" msgstr "Vijeće" -#: "/web/en/community/index.php +144" +#: "/web/en/community/index.php +145" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" -#: "/web/en/community/index.php +144" +#: "/web/en/community/index.php +145" msgid "the Board" msgstr "Odbor" -#: "/web/en/community/index.php +146" +#: "/web/en/community/index.php +147" msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>." msgstr "" -#: "/web/en/community/index.php +150" +#: "/web/en/community/index.php +151" msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!" msgstr "Ova vas stranica treba! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Pridružite se Web timu</a>!" +#~ msgid "IRC</a> on Freenode" +#~ msgstr "IRC</a> na Freenode" + #~ msgid "News" #~ msgstr "Novosti" diff --git a/langs/hr/contribute.po b/langs/hr/contribute.po index cb2502a00..3ace31a9c 100644 --- a/langs/hr/contribute.po +++ b/langs/hr/contribute.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 17:42+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,167 +25,175 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/contribute/index.php +12" +#: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Contribute to Mageia" msgstr "Doprinesite Mageii" -#: "/web/en/contribute/index.php +13" +#: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Ovdje možete naći kako doprinjeti Mageia projektu" -#: "/web/en/contribute/index.php +14" +#: "/web/en/contribute/index.php +15" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" msgstr "mageia,doprinos,kako,operativni sustav" -#: "/web/en/contribute/index.php +27" +#: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-conduct/\">lively, fun community</a> for <a href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +28" +#: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +29" +#: "/web/en/contribute/index.php +30" msgid "Check what you could do below!" msgstr "Provjerite dolje što možete učiniti!" -#: "/web/en/contribute/index.php +33" +#: "/web/en/contribute/index.php +34" msgid "Contribution entry points" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +36" +#: "/web/en/contribute/index.php +37" msgid "Do you want to join Mageia community?" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +38" +#: "/web/en/contribute/index.php +39" msgid "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support section and check if you can answer a question." msgstr "Prođi preko <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foruma</a> i dijela za podršku i provjeri možeš li odgovoriti na pitanje." -#: "/web/en/contribute/index.php +39" +#: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place." msgstr "Pričajte o projektu ljudima oko vas, na vašem blogu, na vašem Twitter računu, navašem radnom mjestu." -#: "/web/en/contribute/index.php +40" +#: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +41" +#: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +42" +#: "/web/en/contribute/index.php +43" msgid "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +43" +#: "/web/en/contribute/index.php +44" msgid "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +44" +#: "/web/en/contribute/index.php +45" msgid "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular." msgstr "Učite o slobodnom softwareu, suradnji otvorenoga koda općenito i o Mageii posebno." -#: "/web/en/contribute/index.php +45" +#: "/web/en/contribute/index.php +46" msgid "If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +53" +#: "/web/en/contribute/index.php +54" msgid "Roles" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +56" +#: "/web/en/contribute/index.php +57" msgid "Helping users & advocating the project" msgstr "Pomaganje korisnicima & zagovaranje projekta" -#: "/web/en/contribute/index.php +57" +#: "/web/en/contribute/index.php +58" msgid "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!" msgstr "Želite li poželjeti dobrodošlicu i pružiti pomoć novim korisnicima ili podijeliti savjete sa onima iskusnijima? Na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC kanalima</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forumima</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-listama</a>, lokalnim događajima.Samo budite u kontaktu sa nama preko jedog od ovih kanala i podjelite zabavu!" -#: "/web/en/contribute/index.php +60" +#: "/web/en/contribute/index.php +61" msgid "Writing, copywriting and documenting" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +61" +#: "/web/en/contribute/index.php +62" msgid "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form & content to push the right message? Get in touch with our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation team</a>!" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +64" +#: "/web/en/contribute/index.php +65" msgid "Translating" msgstr "Prevođenje" -#: "/web/en/contribute/index.php +65" +#: "/web/en/contribute/index.php +66" msgid "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" msgstr "mageia je lokačizirana na više od 180 jezika! Pojašnjavanja, kopletiranje, poboljšanje prijevoda softwarea, vodiči, tutorijali, Web stranice, marketinški materijal, itd. događa se zahvaljujući naporu mnogih doprinositelja.Pridružite se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">njima</a>!" -#: "/web/en/contribute/index.php +68" +#: "/web/en/contribute/index.php +69" msgid "Triaging" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +69" -msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by developers." +#: "/web/en/contribute/index.php +70" +msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly." +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +71" +msgid "Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an essential part in %sMageia's bug%s solving." msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +72" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad" +msgstr "" + +#: "/web/en/contribute/index.php +76" msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +73" +#: "/web/en/contribute/index.php +77" msgid "We can't ship software if we are not confident it works well! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +76" +#: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Marketing, Communication & Evangelism" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +76" +#: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Graphic & UI design" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +77" +#: "/web/en/contribute/index.php +81" msgid "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +78" +#: "/web/en/contribute/index.php +82" msgid "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +81" +#: "/web/en/contribute/index.php +85" msgid "Coding & packaging" msgstr "Kodiranje & pakiranje" -#: "/web/en/contribute/index.php +82" +#: "/web/en/contribute/index.php +86" msgid "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers team</a>!" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +85" +#: "/web/en/contribute/index.php +89" msgid "Web, tools, systems design & administration" msgstr "Web, alati, oblikovanje sustava & administracija" -#: "/web/en/contribute/index.php +86" +#: "/web/en/contribute/index.php +90" msgid "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system administrators</a> to <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +89" +#: "/web/en/contribute/index.php +93" msgid "Mirroring" msgstr "Zrcaljenje" -#: "/web/en/contribute/index.php +90" +#: "/web/en/contribute/index.php +94" msgid "Making all the software provided by Mageia available requires <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see how you can provide an official Mageia mirror</a>." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +93" +#: "/web/en/contribute/index.php +97" msgid "Donating" msgstr "Doniranje" -#: "/web/en/contribute/index.php +94" +#: "/web/en/contribute/index.php +98" msgid "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use it</a>." msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +97" +#: "/web/en/contribute/index.php +101" msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" msgstr "" -#: "/web/en/contribute/index.php +98" +#: "/web/en/contribute/index.php +102" msgid "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it." msgstr "" diff --git a/langs/hr/documentation.po b/langs/hr/documentation.po index c20d53a82..1190dec43 100644 --- a/langs/hr/documentation.po +++ b/langs/hr/documentation.po @@ -2,29 +2,29 @@ # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation -# +# # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" @@ -39,106 +39,100 @@ msgstr "Dokumentacija za Mageia distribuciju i njezine alate." msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" msgstr "doc,dokumentacija,pomoć,vodič,instalacijski program,instalacija,mageia,linux" -#: "/web/en/doc/index.php +30" +#: "/web/en/doc/index.php +28" msgid "Find your documentation" msgstr "Nađite vašu dokumentaciju" -#: "/web/en/doc/index.php +31" -msgid "" -"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." +#: "/web/en/doc/index.php +29" +msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." msgstr "Odaberite priručnik, Mageia izdanje i jezik koji želite vidjeti." -#: "/web/en/doc/index.php +32" -msgid "" -"Documentation of old versions are available in the <a " -"href=\"archive.php\">archive page</a>." +#: "/web/en/doc/index.php +30" +msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>." msgstr "Dokumentacija starih verzija je dostupna u <a href=\"archive.php\">stranici arhive</a>." -#: "/web/en/doc/index.php +33" -msgid "" -"Those manuals are the result of common work of <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and" -" <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>" -" teams." +#: "/web/en/doc/index.php +31" +#, fuzzy +msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams." msgstr "Ovi priručnici su zajednčki rad <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentacijskih</a> i <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">prevoditeljskih</a> timova." -#: "/web/en/doc/index.php +34" -msgid "Feel free to help us improving it!" -msgstr "Slobodno nam pomozite poboljšati je!" +#: "/web/en/doc/index.php +32" +#, fuzzy +msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language." +msgstr "Molim pomozite <a href=\"../community/\">nam</a> prevesti je na vaš jezik." -#: "/web/en/doc/index.php +35" +#: "/web/en/doc/index.php +33" msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>." msgstr "" -#: "/web/en/doc/index.php +40" -msgid "Installer" -msgstr "Instalacijski program" - -#: "/web/en/doc/index.php +43" +#: "/web/en/doc/index.php +38" msgid "Control Center" msgstr "Kontrolni centar" -#: "/web/en/doc/index.php +46" +#: "/web/en/doc/index.php +41" +msgid "Installer" +msgstr "Instalacijski program" + +#: "/web/en/doc/index.php +44" msgid "Installation from LIVE medium" msgstr "" -#: "/web/en/doc/index.php +49" +#: "/web/en/doc/index.php +47" msgid "Network installation" msgstr "" -#: "/web/en/doc/archive.php +12" +#: "/web/en/doc/archive.php +13" msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Mageia arhiva dokumentacije" -#: "/web/en/doc/archive.php +13" -msgid "" -"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." +#: "/web/en/doc/archive.php +14" +msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." msgstr "Dokumentacija za prethodna izdanja Mageia distribucije i njezinih alata." -#: "/web/en/doc/archive.php +28" +#: "/web/en/doc/archive.php +27" msgid "Some More documentation" msgstr "Još dokumentacije" -#: "/web/en/doc/archive.php +29" -msgid "" -"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " -"reached their End-Of-Life." +#: "/web/en/doc/archive.php +28" +msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life." msgstr "Ovdje ćete naći dokumentaciju za Mageia verzije koje su došle do kraja života." -#: "/web/en/doc/archive.php +30" -msgid "" -"If you are looking for the current versions, see <a " -"href=\"index.php\">here</a>." +#: "/web/en/doc/archive.php +29" +msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>." msgstr "Ako tražite trenutne verzije, pogledajte <a href=\"index.php\">ovdje</a>." -#: "/web/en/doc/doc.php +70" +#: "/web/en/doc/doc.php +74" msgid "Installation with tiny boot image" msgstr "" -#: "/web/en/doc/doc.php +107" +#: "/web/en/doc/doc.php +111" msgid "Online manual for %s available in %s" msgstr "Priručnik na mreži za %s dostupan j u %s" -#: "/web/en/doc/doc.php +111" +#: "/web/en/doc/doc.php +115" msgid "also as file:" msgstr "također kao datoteka:" -#: "/web/en/doc/doc.php +132" +#: "/web/en/doc/doc.php +136" msgid "Documentation in your language:" msgstr "Dokumentacija na vašem jeziku:" -#: "/web/en/doc/doc.php +134" +#: "/web/en/doc/doc.php +138" msgid "Other languages:" msgstr "Ostali jezici:" -#: "/web/en/doc/doc.php +144" -msgid "" -"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation " -"for %s in Mageia %s." +#: "/web/en/doc/doc.php +148" +msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s." msgstr "Prijevod je bio prisutan u %s i prije.<br/>Možda možete provjeriti dokumentaciju za %s u Mageia %s." -#: "/web/en/doc/doc.php +151" -msgid "" -"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language." +#: "/web/en/doc/doc.php +155" +#, fuzzy +msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language." msgstr "Molim pomozite <a href=\"../community/\">nam</a> prevesti je na vaš jezik." + +#: "/web/en/doc/doc.php +155" +msgid "Click below for alternative available languages." +msgstr "" + +#~ msgid "Feel free to help us improving it!" +#~ msgstr "Slobodno nam pomozite poboljšati je!" diff --git a/langs/hr/donate.po b/langs/hr/donate.po index 07d67392f..2441c3f63 100644 --- a/langs/hr/donate.po +++ b/langs/hr/donate.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/donate/index.php +10" +#: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Donirajte Mageii" -#: "/web/en/donate/index.php +12" +#: "/web/en/donate/index.php +14" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donirajte, donacija, donatori, pomoć" @@ -37,98 +37,96 @@ msgstr "mageia, donirajte, donacija, donatori, pomoć" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Donirajte preko PayPal-a," -#: "/web/en/donate/index.php +34" -msgid "via bitcoin," -msgstr "preko bitcoina," - #: "/web/en/donate/index.php +35" -msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." -msgstr "Želite li donirati <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoine</a>, Mageia.Org bitcoin addresa je <b>%s</b>." - -#: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "ili preko čeka (€ isključivo)." -#: "/web/en/donate/index.php +38" +#: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Možete poslati svoju donaciju putem ček ma ovu adresu:" -#: "/web/en/donate/index.php +42" +#: "/web/en/donate/index.php +40" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +44" +#: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Please note that:" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +46" +#: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +47" +#: "/web/en/donate/index.php +45" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +48" +#: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +54" +#: "/web/en/donate/index.php +52" msgid "Why donate?" msgstr "Zašto donirati?" -#: "/web/en/donate/index.php +55" +#: "/web/en/donate/index.php +53" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +57" +#: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "sklopovlje i hosting za poslužitelje" -#: "/web/en/donate/index.php +58" +#: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "domain names;" msgstr "imena domena;" -#: "/web/en/donate/index.php +59" +#: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +60" +#: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +61" +#: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "administrative expenses;" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +62" +#: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +63" +#: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "etc." msgstr "itd." -#: "/web/en/donate/index.php +67" +#: "/web/en/donate/index.php +65" msgid "How to track donation?" msgstr "Kako pratiti donaciju?" -#: "/web/en/donate/index.php +68" +#: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!" msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +70" +#: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>." msgstr "" -#: "/web/en/donate/index.php +92" +#: "/web/en/donate/index.php +90" msgid "Questions?" msgstr "Pitanja?" -#: "/web/en/donate/index.php +93" +#: "/web/en/donate/index.php +91" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." msgstr "" +#~ msgid "via bitcoin," +#~ msgstr "preko bitcoina," + +#~ msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." +#~ msgstr "Želite li donirati <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoine</a>, Mageia.Org bitcoin addresa je <b>%s</b>." + #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "preko bankovnog transfera," diff --git a/langs/hr/downloads/get.po b/langs/hr/downloads/get.po index 23d1cc697..9595e37d5 100644 --- a/langs/hr/downloads/get.po +++ b/langs/hr/downloads/get.po @@ -1,239 +1,233 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:27+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-17 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +129" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +140" msgid "City not set" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +147" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +158" msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Ovo <a href=\"%s\">%s</a> zrcalo preuzimanja je locirano u %s (%s)." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +153" -msgid "" -"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " -"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +164" +msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." msgstr "Ako vam ne radi dobro, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">provjerite ova ostala zrcala</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +168" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +179" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Vaša IP adresa je %s a vi ste izgleda u %s, %s." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +220" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +231" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia preuzimanja" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +232" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "Download %s" msgstr "Preuzimanje %s" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +241" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +252" msgid "Warning !" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +242" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +253" msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +246" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +257" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Vaše preuzimanje %s treba započeti za nekoliko sekundi" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +247" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(veličina preuzimanja je oko %s)." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +248" -msgid "" -"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " -"title=\"%s\">click here</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +259" +msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." msgstr "Ako preuzimanje ne započne, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kliknite ovdje</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +261" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +267" +msgid "md5 hash of the contents of the iso image" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +268" +msgid "sha1 512 bit hash" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +269" +msgid "sha2 512 bit hash" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +270" +msgid "sha3 512 bit hash" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Copy" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +262" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +263" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "OK" msgstr "U redu" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +274" -msgid "" -"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " -"match:" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +284" +msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/index.php +297" +msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" msgstr "Kad vaše preuzimanje bude dovršeno, trebali biste provjeriti podudaraju li se provjereni zbrojevi:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +275" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "and" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +275" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "," msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +276" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +282" -msgid "" -"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" -"check and try to download again." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +305" +msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." msgstr "Ako se provjereni zbrojevi ne podudaraju, <strong>NE koristite ovaj ISO</strong>. Provjerite i pokušajte preuzeti ponovno." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +286" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +309" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +287" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +310" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +289" -msgid "" -"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " -"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +312" +msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +293" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +297" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +301" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +305" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +312" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +320" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "Country" msgstr "Država" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +321" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "City" msgstr "Grad" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +322" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Download mirrors" msgstr "Zrcala preuzimanja" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +333" -msgid "" -"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " -"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" -" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +358" +msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." msgstr "Stvaranje i distribuciju Mageie širom svijeta omogućili su <a href=\"%s\"><a href=\"%s\">ljudi i organizacije koji zrcale naš software</a> i koji <a href=\"%s\">doniraju novac, sklopovlje, hosting i više</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +334" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +359" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Želite pomoći? %sPridružitenam se!%s" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +339" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +364" msgid "Sorry!" msgstr "Oprostite!" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "" -"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" -" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +365" +msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." msgstr "Vaše se preuzimanje ne može dovršiti, jer ne možemo naći ovu datoteku. Molim pokušajte ponovno sa <a href=\"%s\">glavne stranice preuzimanja</a>." -#: "/web/en/downloads/get/index.php +342" -msgid "" -"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " -"please tell us:" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +367" +msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" msgstr "Ako se još susrećete sa ovom greškom i mislite DA SE TO NE BI TREBALO DOGAĐATI – molim recite nam:" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +344" -msgid "" -"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-" -"atelier on Freenode IRC</a>," +#: "/web/en/downloads/get/index.php +369" +#, fuzzy +msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>," msgstr "direktno na <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier na Freenode IRC</a>," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +345" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +370" msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," msgstr "ili <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">preko našeg Twitter računa</a>," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +346" -msgid "" -"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" -" the Atelier team mailing-list</a>," +#: "/web/en/downloads/get/index.php +371" +msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," msgstr "ili pomoću <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">bilješke na Atelier team mailing-list</a>," -#: "/web/en/downloads/get/index.php +347" -msgid "" -"or a <a " -"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" -" report</a>." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +372" +msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +350" -msgid "" -"Please copy and report us the above address that returned you to this page." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +375" +msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +350" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +375" msgid "Thanks!" msgstr "Hvala vam!" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +351" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +376" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "natrag na fenomenalnu Mageia početnu stranicu" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +356" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +356" -msgid "" -"They enable you to share content from this page via social network sharing " -"buttons." +#: "/web/en/downloads/get/index.php +381" +msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +356" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "Share" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/index.php +415" +#: "/web/en/downloads/get/index.php +440" msgid "Copied" msgstr "" @@ -322,237 +316,309 @@ msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" -msgid "Italia" +msgid "India" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +36" -msgid "日本国 - Japan" +msgid "Italia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +37" -msgid "Nouvelle-Calédonie" +msgid "日本国 - Japan" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" +msgid "Nouvelle-Calédonie" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" msgid "Nederlands" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" msgid "Philipines" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" msgid "Polska" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" msgid "Россия - Russia" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" msgid "Sverige" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Türkiye" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "臺灣 - Taiwan" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "the UK" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "the USA" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +50" msgid "Vietnam" msgstr "Vijetnam" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +51" msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" msgid "Adelaide" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Amsterdam" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Ankara" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" msgid "Beauharnois" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" msgid "Beijing" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" msgid "Brasilia" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" msgid "Brisbane" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" msgid "Brno" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" msgid "Brussels" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Canterbury" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "Cebu" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Chungli" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" msgid "Cuenca" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" msgid "DTU, Lyngby" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" +msgid "Den Haag" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" msgid "Durham" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" msgid "Düsseldorf" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" msgid "Enschede" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" msgid "Erlangen" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" +msgid "Falkenstein" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" msgid "Falkenstein/Vogtl." msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Göttingen" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" msgid "Hefei" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" msgid "Heraklion" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" msgid "HsinChu" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" +msgid "Jaipur" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" +msgid "Krakow" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" +msgid "Kyiv" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" +msgid "Las Vegas" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" msgid "Lenoir, NC" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Lyon" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "Milan" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" msgid "Minsk" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Miskolc" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Moscow" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" +msgid "Nanjing" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" +msgid "New York" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" +msgid "New York City" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" +msgid "Ons-en-Bray" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" msgid "Paris" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Prague" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +97" msgid "Princeton" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +98" msgid "Richmond, VA" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +99" +msgid "Roma" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +100" msgid "Schneverdingen" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +101" msgid "Shanghai" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +102" msgid "Sofia" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +103" msgid "Stellenbosch" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +104" +msgid "Szczecin" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +105" msgid "Taipei" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +106" msgid "Tsukuba" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +107" +msgid "Ulsan" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +108" msgid "Umeå" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +109" msgid "Vinnytsia" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +110" msgid "Warszawa" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +111" msgid "Yonezawa" msgstr "" -#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +112" +msgid "istanbul" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +113" +msgid "richmond" +msgstr "" + +#: "/web/en/downloads/get/lib.php +115" msgid "Краснодар" msgstr "" diff --git a/langs/hr/index.po b/langs/hr/index.po index a8484f8ee..8805a9e8d 100644 --- a/langs/hr/index.po +++ b/langs/hr/index.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,108 +25,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/index.php +14" +#: "/web/en/index.php +15" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +15" +#: "/web/en/index.php +16" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia je linux distribucija bazirana na zajednici, za desktop & poslužitelj." -#: "/web/en/index.php +16" +#: "/web/en/index.php +17" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +23" +#: "/web/en/index.php +24" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageia Blog (Engleski)" -#: "/web/en/index.php +23" +#: "/web/en/index.php +24" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" -#: "/web/en/index.php +225" +#: "/web/en/index.php +306" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, slobodna, na zajednici bazirana linux distribucija za desktop i poslužitelj." -#: "/web/en/index.php +233" +#: "/web/en/index.php +314" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" -#: "/web/en/index.php +234" +#: "/web/en/index.php +315" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" -#: "/web/en/index.php +246" +#: "/web/en/index.php +327" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +248" +#: "/web/en/index.php +329" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +250" +#: "/web/en/index.php +331" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +252" +#: "/web/en/index.php +333" msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +267" +#: "/web/en/index.php +348" msgid "Change your perspective" msgstr "Promjenite vašu perspektivu" -#: "/web/en/index.php +269" +#: "/web/en/index.php +350" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabilni, sigurni operativni sustav za desktop & poslužitelj" -#: "/web/en/index.php +270" +#: "/web/en/index.php +351" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +271" +#: "/web/en/index.php +352" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Izabrana vladavina, neprofitna organizacija" -#: "/web/en/index.php +272" +#: "/web/en/index.php +353" msgid "You can be part of it" msgstr "Možete biti dio toga." -#: "/web/en/index.php +281" -msgid "Mageia 7.1" +#: "/web/en/index.php +364" +msgid "Mageia %s" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +281" -msgid "Mageia 7.2" +#: "/web/en/index.php +364" +msgid "9" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +282" -msgid "released in July 2019" +#: "/web/en/index.php +365" +msgid "released in August 2023" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +286" +#: "/web/en/index.php +368" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Bilješke o izdanju</a>" -#: "/web/en/index.php +286" +#: "/web/en/index.php +368" #, fuzzy -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Release_Notes" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" -#: "/web/en/index.php +287" +#: "/web/en/index.php +369" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" msgstr "" -#: "/web/en/index.php +287" +#: "/web/en/index.php +369" #, fuzzy -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_9_Errata" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" -#: "/web/en/index.php +292" +#: "/web/en/index.php +372" msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" msgstr "<strong>Uključite se</strong> u slijedeću verziju" -#: "/web/en/index.php +294" +#: "/web/en/index.php +374" msgid "Test" msgstr "Test" + +#, fuzzy +#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" +#~ msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" + +#, fuzzy +#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" +#~ msgstr "https://blog.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +#~ msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" + +#, fuzzy +#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +#~ msgstr "https://blog.mageia.org/en/" diff --git a/langs/hr/map.po b/langs/hr/map.po index b110983d7..2bef1f19e 100644 --- a/langs/hr/map.po +++ b/langs/hr/map.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,264 +25,273 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/map/index.php +9" +#: "/web/en/map/index.php +10" msgid "About Mageia" msgstr "O Mageia" -#: "/web/en/map/index.php +12" +#: "/web/en/map/index.php +13" msgid "Mission" msgstr "Zadatak" -#: "/web/en/map/index.php +13" +#: "/web/en/map/index.php +14" msgid "News" msgstr "Diskusije" -#: "/web/en/map/index.php +14" +#: "/web/en/map/index.php +15" msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: "/web/en/map/index.php +15" +#: "/web/en/map/index.php +16" msgid "Supporters" msgstr "Podržavatelji" -#: "/web/en/map/index.php +16" +#: "/web/en/map/index.php +17" msgid "Governance" msgstr "Vladavina" -#: "/web/en/map/index.php +16" +#: "/web/en/map/index.php +17" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Org" -#: "/web/en/map/index.php +18" +#: "/web/en/map/index.php +19" msgid "Board" msgstr "Odbor" -#: "/web/en/map/index.php +18" +#: "/web/en/map/index.php +19" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Board" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +19" +#: "/web/en/map/index.php +20" msgid "Council" msgstr "Vijeće" -#: "/web/en/map/index.php +19" +#: "/web/en/map/index.php +20" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Org_Council" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +20" +#: "/web/en/map/index.php +21" msgid "Teams" msgstr "Timovi" -#: "/web/en/map/index.php +20" +#: "/web/en/map/index.php +21" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Contributing" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +23" +#: "/web/en/map/index.php +24" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" -#: "/web/en/map/index.php +24" +#: "/web/en/map/index.php +25" msgid "Code of conduct" msgstr "Kodeks ponašanja" -#: "/web/en/map/index.php +27" +#: "/web/en/map/index.php +28" msgid "Constitution" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +28" +#: "/web/en/map/index.php +29" msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" -#: "/web/en/map/index.php +31" +#: "/web/en/map/index.php +32" msgid "License" msgstr "Licenca" -#: "/web/en/map/index.php +32" +#: "/web/en/map/index.php +33" msgid "Timeline" msgstr "Vremenski rok" -#: "/web/en/map/index.php +33" +#: "/web/en/map/index.php +34" msgid "Financial Infos" msgstr "Financijske informacije" -#: "/web/en/map/index.php +37" +#: "/web/en/map/index.php +38" msgid "Downloads" msgstr "Preuzimanja" -#: "/web/en/map/index.php +40" +#: "/web/en/map/index.php +41" +msgid "9 (August 2023)" +msgstr "" + +#: "/web/en/map/index.php +42" +#, fuzzy +msgid "8 (February 2021)" +msgstr "4 (veljača 2014)" + +#: "/web/en/map/index.php +43" #, fuzzy msgid "7 (June 2019)" msgstr "5 (Lipanj 2015)" -#: "/web/en/map/index.php +41" +#: "/web/en/map/index.php +44" msgid "6 (July 2017)" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +42" +#: "/web/en/map/index.php +45" msgid "5 (June 2015)" msgstr "5 (Lipanj 2015)" -#: "/web/en/map/index.php +43" +#: "/web/en/map/index.php +46" msgid "4 (February 2014)" msgstr "4 (veljača 2014)" -#: "/web/en/map/index.php +44" +#: "/web/en/map/index.php +47" msgid "3 (May 2013)" msgstr "3 (svibanj 2013)" -#: "/web/en/map/index.php +45" +#: "/web/en/map/index.php +48" msgid "2 (May 2012)" msgstr "2 (svibanj 2012)" -#: "/web/en/map/index.php +46" +#: "/web/en/map/index.php +49" msgid "1 (June 2011)" msgstr "1 (lipanj 2011)" -#: "/web/en/map/index.php +47" +#: "/web/en/map/index.php +50" #, fuzzy msgid "Alternative Downloads" msgstr "Preuzimanja" -#: "/web/en/map/index.php +48" +#: "/web/en/map/index.php +51" msgid "Download mirrors" msgstr "Zrcala preuzimanja" -#: "/web/en/map/index.php +52" +#: "/web/en/map/index.php +55" msgid "Support" msgstr "Podrška" -#: "/web/en/map/index.php +55" +#: "/web/en/map/index.php +58" msgid "Software updates" msgstr "Ažuriranja softwarea" -#: "/web/en/map/index.php +56" +#: "/web/en/map/index.php +59" msgid "Product lifecycle" msgstr "Životni vijek proizvoda" -#: "/web/en/map/index.php +57" +#: "/web/en/map/index.php +60" msgid "Official Documentation" msgstr "Službena dokumentacija" -#: "/web/en/map/index.php +58" +#: "/web/en/map/index.php +61" msgid "Community support" msgstr "Podrška zajednice" -#: "/web/en/map/index.php +59" +#: "/web/en/map/index.php +62" msgid "Professional support" msgstr "Profesionalna podrška" -#: "/web/en/map/index.php +59" +#: "/web/en/map/index.php +62" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +60" +#: "/web/en/map/index.php +63" msgid "Compatible hardware" msgstr "Kompatibilno sklopovlje" -#: "/web/en/map/index.php +61" +#: "/web/en/map/index.php +64" msgid "FAQ" msgstr "ČPP" -#: "/web/en/map/index.php +61" +#: "/web/en/map/index.php +64" msgid "https://wiki.mageia.org/en/FAQ" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FAQ" -#: "/web/en/map/index.php +65" +#: "/web/en/map/index.php +68" msgid "Community" msgstr "Zajednica" -#: "/web/en/map/index.php +68" +#: "/web/en/map/index.php +71" msgid "Planet" msgstr "Planet" -#: "/web/en/map/index.php +68" +#: "/web/en/map/index.php +71" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" -#: "/web/en/map/index.php +69" +#: "/web/en/map/index.php +72" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: "/web/en/map/index.php +69" +#: "/web/en/map/index.php +72" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" -#: "/web/en/map/index.php +70" +#: "/web/en/map/index.php +73" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: "/web/en/map/index.php +71" +#: "/web/en/map/index.php +74" msgid "Mailing-lists" msgstr "Mailing-liste" -#: "/web/en/map/index.php +71" +#: "/web/en/map/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -#: "/web/en/map/index.php +72" +#: "/web/en/map/index.php +75" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" -#: "/web/en/map/index.php +73" +#: "/web/en/map/index.php +76" msgid "Forums" msgstr "Forumi" -#: "/web/en/map/index.php +73" +#: "/web/en/map/index.php +76" msgid "https://forums.mageia.org/" msgstr "https://forums.mageia.org/" -#: "/web/en/map/index.php +74" +#: "/web/en/map/index.php +77" msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +76" +#: "/web/en/map/index.php +79" msgid "People" msgstr "Ljudi" -#: "/web/en/map/index.php +80" +#: "/web/en/map/index.php +83" msgid "Contribute" msgstr "Doprinos" -#: "/web/en/map/index.php +83" +#: "/web/en/map/index.php +86" msgid "Why contribute?" msgstr "Zašto doprinijeti?" -#: "/web/en/map/index.php +84" +#: "/web/en/map/index.php +87" msgid "How to contribute?" msgstr "Kako doprinijeti?" -#: "/web/en/map/index.php +85" +#: "/web/en/map/index.php +88" msgid "Donate" msgstr "Doniraj" -#: "/web/en/map/index.php +89" +#: "/web/en/map/index.php +92" msgid "About you" msgstr "O vama" -#: "/web/en/map/index.php +92" +#: "/web/en/map/index.php +95" msgid "Your Mageia id" msgstr "Vaš Mageia id" -#: "/web/en/map/index.php +93" +#: "/web/en/map/index.php +96" msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +93" +#: "/web/en/map/index.php +96" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" msgstr "" -#: "/web/en/map/index.php +126" +#: "/web/en/map/index.php +129" msgid "Mageia.org site map" msgstr "Mageia.org mapa stranice" -#: "/web/en/map/index.php +127" +#: "/web/en/map/index.php +130" msgid "mageia, web site, map, sitemap" msgstr "mageia, web stranica, mapa, mapa stranice" -#: "/web/en/map/index.php +135" +#: "/web/en/map/index.php +138" msgid "Site Map" msgstr "Mapa stranice" -#: "/web/en/map/index.php +142" +#: "/web/en/map/index.php +145" msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" msgstr "Još uvijek ne možete naći ono što tražite? Probajte pretražiti mageia.org:" diff --git a/langs/hr/support.po b/langs/hr/support.po index fe203b563..ec9f9153d 100644 --- a/langs/hr/support.po +++ b/langs/hr/support.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-27 19:47:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,230 +25,279 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/support/index.php +11" +#: "/web/en/support/index.php +12" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Podrška za Mageia distribuciju" -#: "/web/en/support/index.php +12" +#: "/web/en/support/index.php +13" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "Lista resursa podrške ta Mageia distribuciju." -#: "/web/en/support/index.php +13" +#: "/web/en/support/index.php +14" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "mageia, linux, podrška, pomoć, sklopovlje, qa, test" -#: "/web/en/support/index.php +21" +#: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" msgstr "Podrška" -#: "/web/en/support/index.php +23" +#: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Community Support" msgstr "Podrška zajednice" -#: "/web/en/support/index.php +24" +#: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Professional Support" msgstr "Profesionalna podrška" -#: "/web/en/support/index.php +25" +#: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: "/web/en/support/index.php +26" +#: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Updates" msgstr "Ažuriranja" -#: "/web/en/support/index.php +27" +#: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Lifecycle" msgstr "Životni ciklus" -#: "/web/en/support/index.php +28" +#: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Hardware Requirements" msgstr "Zahtjevi sklopovlja" -#: "/web/en/support/index.php +29" +#: "/web/en/support/index.php +30" msgid "Bugs Reports" msgstr "Izvještaji o problemima" -#: "/web/en/support/index.php +38" +#: "/web/en/support/index.php +39" msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Možete pogledati postojeću %sdokumentaciju ovdje%s. Također možete pogledati naš %sWiki%s." -#: "/web/en/support/index.php +40" +#: "/web/en/support/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +43" +#: "/web/en/support/index.php +44" msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +44" +#: "/web/en/support/index.php +45" msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "Mageia 9" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "Možete ih instalirati iz Mageia kontrolnog centra." -#: "/web/en/support/index.php +46" +#: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +50" +#: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia izdanja su podržana najmanje 18 mjeseci." -#: "/web/en/support/index.php +52" +#: "/web/en/support/index.php +53" +msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +54" +msgid "And at least three months after the new release is out." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +57" #, fuzzy -msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020." +msgid "%s will be supported for a minimum of 3 months after the next release" msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." -#: "/web/en/support/index.php +52" +#: "/web/en/support/index.php +58" #, fuzzy -msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020." -msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." +msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023" +msgstr "Mageia 3 je bila podržana do 26. studenog 2014." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +59" #, fuzzy -msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019." -msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015." +msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." +msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +60" #, fuzzy msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019." msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015." -#: "/web/en/support/index.php +55" +#: "/web/en/support/index.php +62" msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +56" +#: "/web/en/support/index.php +63" msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +57" +#: "/web/en/support/index.php +64" msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +58" +#: "/web/en/support/index.php +65" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +61" +#: "/web/en/support/index.php +68" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015." -#: "/web/en/support/index.php +62" +#: "/web/en/support/index.php +69" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Mageia 3 je bila podržana do 26. studenog 2014." -#: "/web/en/support/index.php +63" +#: "/web/en/support/index.php +70" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 je bila podržana do 22. studenog, 2013." -#: "/web/en/support/index.php +64" +#: "/web/en/support/index.php +71" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." -#: "/web/en/support/index.php +69" +#: "/web/en/support/index.php +76" msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Ako vam treba pomoć, informacije ili uputsva o Mgeia distribuciji koju ste instalirali ili o projektu, možete nas pokušati dobiti preko:" -#: "/web/en/support/index.php +72" +#: "/web/en/support/index.php +79" msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forumi podrške zajednice</a> na engleskom – vidite <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">ostale Mageia forume zajednice</a> za podršku na vašm jeziku;" -#: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +#: "/web/en/support/index.php +80" +#, fuzzy +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "IRC kanali gdje možete raspravljati uživo sa ostalim Mageia korisnicima i doprinositeljima: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> ili ostali lokalizirani <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanali</a>;" -#: "/web/en/support/index.php +74" +#: "/web/en/support/index.php +81" msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "naš <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (još je grub u ovom trenutku, radimo na tome!);" -#: "/web/en/support/index.php +75" +#: "/web/en/support/index.php +82" msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" msgstr "naše <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-liste</a>;" -#: "/web/en/support/index.php +76" +#: "/web/en/support/index.php +83" msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "lokalni događaji: pratite naš <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> i <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendar</a>." -#: "/web/en/support/index.php +81" +#: "/web/en/support/index.php +88" msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne pruža niti odobrava komercijalnu/profesionalnu podršku ili ostale usluge vezane za distribuciju. Ali postoje organizacije koje pružaju te usluge pa i više." -#: "/web/en/support/index.php +82" +#: "/web/en/support/index.php +89" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +82" +#: "/web/en/support/index.php +89" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +87" +#: "/web/en/support/index.php +94" msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +88" +#: "/web/en/support/index.php +95" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Možete pratiti ovu listu zahtjeva sklopovlja:" -#: "/web/en/support/index.php +91" +#: "/web/en/support/index.php +98" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Procesor: bilo koji AMD, Intel ili VIA procesor;" -#: "/web/en/support/index.php +92" +#: "/web/en/support/index.php +99" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Memorija (RAM): 512MB minimum, 2GB rpreporučeno;" -#: "/web/en/support/index.php +93" +#: "/web/en/support/index.php +100" +msgid "For headless systems that minimum can be usable." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +101" +msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +102" +msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +103" msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" msgstr "Pohrana (HDD ili SSD): 5GB za minimalnu instalaciju, 20GB za lagodno postavljanje;" -#: "/web/en/support/index.php +94" +#: "/web/en/support/index.php +104" msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "Ovo uključuje nekoliko GB za korisnikove datoteke. Ako vam treba još imajte to na umu." -#: "/web/en/support/index.php +95" +#: "/web/en/support/index.php +105" msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "Prilagpođene instalacije na manje prostora su moguće ali zahtjevaju srednje poznavanje linuxa." -#: "/web/en/support/index.php +96" +#: "/web/en/support/index.php +106" msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +97" +#: "/web/en/support/index.php +107" msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +98" +#: "/web/en/support/index.php +108" msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +99" +#: "/web/en/support/index.php +109" msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafička kartica: bilo koja AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ili VIA grafička kartica;" -#: "/web/en/support/index.php +100" +#: "/web/en/support/index.php +110" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvučna kartica: bilo koja AC97, HDA ili Sound Blaster szvučna kartica." -#: "/web/en/support/index.php +103" +#: "/web/en/support/index.php +113" msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +104" +#: "/web/en/support/index.php +114" msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +104" +#: "/web/en/support/index.php +114" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +104" +#: "/web/en/support/index.php +114" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "" -#: "/web/en/support/index.php +108" +#: "/web/en/support/index.php +118" msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025" +#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023" +#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release." +#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022." +#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019." +#~ msgstr "Mageia 4 je bila podržana do 19. rujna 2015." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020." +#~ msgstr "Mageia 1 je bila podržana do 1. prosinca, 2012." diff --git a/langs/hr/thank-you.po b/langs/hr/thank-you.po index a09faff99..b62d01ca8 100644 --- a/langs/hr/thank-you.po +++ b/langs/hr/thank-you.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you -# +# # include translation strings from: # en/thank-you/index.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-25 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" @@ -30,93 +30,77 @@ msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Hvala vam što činite Mageiu mogućom." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" -msgid "" -"People, organisations and services without which Mageia would not exist." +msgid "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Ljudi, organizacije i usluge bez kojih Mageia ne bi postojala." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, doniraj, donacija, hvala, partneri, pomoć, zrcala, hosting" -#: "/web/en/thank-you/index.php +27" +#: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Zahvaljujući i njima, Mageia ide naprijed." -#: "/web/en/thank-you/index.php +29" +#: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "I vi možete donirati!" -#: "/web/en/thank-you/index.php +30" +#: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Provjerite našu aktivnost i financijske izvještaje!" -#: "/web/en/thank-you/index.php +36" +#: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Ovi nevjerojatni ljudi %sdonirali du novac%s za Mageia.Org:" -#: "/web/en/thank-you/index.php +41" -msgid "" -"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a " -"href=\"%s\">More details</a>." +#: "/web/en/thank-you/index.php +42" +msgid "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a href=\"%s\">More details</a>." msgstr "%s eura je donirano za Mageia.Org u zadnjih 30 dana. <a href=\"%s\">Više pojedinosti</a>." -#: "/web/en/thank-you/index.php +46" +#: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "Zadnje ažuriranje:" -#: "/web/en/thank-you/index.php +50" -msgid "" -"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " -"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." -msgstr "" - #: "/web/en/thank-you/index.php +51" -msgid "" -"It would not have either, without help and donation from many people and " -"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " -"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " -"network bandwidth, money and finally, care." +msgid "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "" #: "/web/en/thank-you/index.php +52" +msgid "It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care." +msgstr "" + +#: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Ova stranica je podsjetnik na njihov doprinos ovom projektu." -#: "/web/en/thank-you/index.php +55" -msgid "" -"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " -"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " -"some facilities:" +#: "/web/en/thank-you/index.php +56" +msgid "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:" msgstr "" -#: "/web/en/thank-you/index.php +58" -msgid "" -"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " -"seats and advice (mostly in Paris for now):" +#: "/web/en/thank-you/index.php +59" +msgid "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "" -#: "/web/en/thank-you/index.php +60" +#: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" -#: "/web/en/thank-you/index.php +61" +#: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" -#: "/web/en/thank-you/index.php +62" +#: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "" -#: "/web/en/thank-you/index.php +63" +#: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place" msgstr "" -#: "/web/en/thank-you/index.php +64" +#: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Starbucks Coffee" -#: "/web/en/thank-you/index.php +67" -msgid "" -"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" -" its potential implications: you know who you are!" +#: "/web/en/thank-you/index.php +68" +msgid "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!" msgstr "Puno hvala svim ljudima koje smo susreli, razgovarali o projektu i njegovim mogućim implikacijama: vi znate tko ste!" diff --git a/langs/hr/timeline.po b/langs/hr/timeline.po index 0f72c805c..c1d7e87ec 100644 --- a/langs/hr/timeline.po +++ b/langs/hr/timeline.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" @@ -25,172 +25,192 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: "/web/en/timeline/index.php +39" -msgid "2019" +#: "/web/en/timeline/index.php +40" +msgid "2023" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +40" -msgid "June" -msgstr "Lipanj" +#: "/web/en/timeline/index.php +41" +msgid "August" +msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +40" +#: "/web/en/timeline/index.php +41" #, fuzzy -msgid "<a href=%s>Mageia 7</a> is released." +msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released." msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." -#: "/web/en/timeline/index.php +42" -msgid "2018" +#: "/web/en/timeline/index.php +43" +msgid "2021" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +43" -msgid "October" +#: "/web/en/timeline/index.php +44" +msgid "March" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +43" -#, fuzzy -msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> updated to 6.1." -msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." +#: "/web/en/timeline/index.php +44" +msgid "General Assembly on IRC." +msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +45" -msgid "2017" +msgid "February" +msgstr "Veljača" + +#: "/web/en/timeline/index.php +47" +msgid "2019" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +46" +#: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "July" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +46" -msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released." +#: "/web/en/timeline/index.php +48" +#, fuzzy +msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s." +msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." + +#: "/web/en/timeline/index.php +48" +msgid "7.1" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +49" +msgid "June" +msgstr "Lipanj" + +#: "/web/en/timeline/index.php +51" +msgid "2018" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +47" -msgid "February" -msgstr "Veljača" +#: "/web/en/timeline/index.php +52" +msgid "October" +msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +47" +#: "/web/en/timeline/index.php +52" +msgid "6.1" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +54" +msgid "2017" +msgstr "" + +#: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +49" +#: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2016" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +50" +#: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "December" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +50" -msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1." +#: "/web/en/timeline/index.php +59" +msgid "5.1" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +51" +#: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +53" +#: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2015" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +54" -msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released." -msgstr "" - -#: "/web/en/timeline/index.php +55" +#: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +57" +#: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2014" msgstr "2014" -#: "/web/en/timeline/index.php +58" -msgid "<a href=%s>Mageia 4</a> updated to 4.1." +#: "/web/en/timeline/index.php +67" +msgid "4.1" msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +60" -msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." -msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." - -#: "/web/en/timeline/index.php +61" +#: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Četvrata generalna skuština tijekom FOSDEM-a u Briselu, Belgija." -#: "/web/en/timeline/index.php +64" +#: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "2013" msgstr "2013" -#: "/web/en/timeline/index.php +65" +#: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: "/web/en/timeline/index.php +65" -msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." -msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> je objavljena." - -#: "/web/en/timeline/index.php +66" +#: "/web/en/timeline/index.php +75" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Treća generalna skuština tijekom FOSDEM-a u Briselu, Belgija." -#: "/web/en/timeline/index.php +68" +#: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "2012" msgstr "2012" -#: "/web/en/timeline/index.php +69" -msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." -msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> je objavljena." - -#: "/web/en/timeline/index.php +70" +#: "/web/en/timeline/index.php +79" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Druga generalna skuština tijekom FOSDEM-a u Briselu, Belgija." -#: "/web/en/timeline/index.php +72" +#: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "2011" msgstr "2011" -#: "/web/en/timeline/index.php +73" -msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." -msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> je objavljena." - -#: "/web/en/timeline/index.php +74" +#: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Prva generalna skuština tijekom FOSDEM-a u Briselu, Belgija." -#: "/web/en/timeline/index.php +75" +#: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: "/web/en/timeline/index.php +75" +#: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +77" +#: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "2010" msgstr "2010" -#: "/web/en/timeline/index.php +78" +#: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "End of year" msgstr "Kraj godine" -#: "/web/en/timeline/index.php +79" +#: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +80" +#: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "" -#: "/web/en/timeline/index.php +82" +#: "/web/en/timeline/index.php +91" msgid "September" msgstr "Rujan" -#: "/web/en/timeline/index.php +83" +#: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>." msgstr "Mageia je započela kao <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork Mandriva Linuxa</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +84" +#: "/web/en/timeline/index.php +93" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org je registriran u Parizu, Francuska." -#: "/web/en/timeline/index.php +93" +#: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "<a href=%s>Mageia 7</a> is released." +#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." + +#~ msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." +#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> je objavljena." + +#~ msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." +#~ msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> je objavljena." + +#~ msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." +#~ msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> je objavljena." + +#~ msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." +#~ msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> je objavljena." |