aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es/support.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/es/support.po')
-rw-r--r--langs/es/support.po194
1 files changed, 117 insertions, 77 deletions
diff --git a/langs/es/support.po b/langs/es/support.po
index 77acd3377..206ad6b8f 100644
--- a/langs/es/support.po
+++ b/langs/es/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -12,159 +12,185 @@
# Translators:
# Miguel, 2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
-# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017,2019
-# Miguel, 2019
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023
+# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019,2023
+# Jose Manuel López <joselp@e.email>, 2017,2019
+# Miguel, 2015,2019,2021
+# Miguel, 2019,2021
# Miguel, 2017-2018
+# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2021
+# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020-2023\n"
+"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#: "/web/en/support/index.php +11"
+#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr "Soporte para la distrubución Mageia."
+msgstr "Soporte para la distribución Mageia."
-#: "/web/en/support/index.php +12"
+#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Lista de fuentes de soporte para la distribución Mageia."
-#: "/web/en/support/index.php +13"
+#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, soporte, ayuda, hardware, control de calidad, pruebas"
-#: "/web/en/support/index.php +21"
+#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: "/web/en/support/index.php +23"
+#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Community Support"
msgstr "Soporte de la Comunidad"
-#: "/web/en/support/index.php +24"
+#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Professional Support"
msgstr "Soporte Profesional"
-#: "/web/en/support/index.php +25"
+#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: "/web/en/support/index.php +26"
+#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: "/web/en/support/index.php +27"
+#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida"
-#: "/web/en/support/index.php +28"
+#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Requerimientos de hardware"
-#: "/web/en/support/index.php +29"
+#: "/web/en/support/index.php +30"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes de Errores"
-#: "/web/en/support/index.php +38"
+#: "/web/en/support/index.php +39"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
msgstr "Puede ver la %sdocumentación existente aquí%s. También puede visitar nuestro %sWiki%s."
-#: "/web/en/support/index.php +40"
+#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
-#: "/web/en/support/index.php +43"
+#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s y %s (seguridad y arreglo de fallos) y se publican regularmente."
-#: "/web/en/support/index.php +44"
+#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid ""
"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
"ongoing basis."
msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s (correcciones de errores y de seguridad) y publicados de forma permanente."
-#: "/web/en/support/index.php +45"
+#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Puede instalarlas desde el Centro de Control de Mageia."
-#: "/web/en/support/index.php +46"
+#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "Puede suscribirse a nuestra lista de correo %s para ser notificado de estas actualizaciones."
-#: "/web/en/support/index.php +50"
+#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Las versiones de Mageia tendrán soporte durante al menos 18 meses."
-#: "/web/en/support/index.php +52"
-msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
-msgstr "Mageia 7 tendrá soporte hasta el 30 de diciembre de 2020."
+#: "/web/en/support/index.php +53"
+msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer"
+msgstr "O mínimo 3 meses después de la salida de la siguiente versión, según sea necesario."
-#: "/web/en/support/index.php +52"
-msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
-msgstr "Mageia 7 estuvo soportada hasta el 30 de Diciembre de 2020."
+#: "/web/en/support/index.php +54"
+msgid "And at least three months after the new release is out."
+msgstr "Y por lo menos durante tres meses después de la salida de la siguiente versión."
-#: "/web/en/support/index.php +53"
-msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Mageia 6 tendrá soporte hasta el 30 de Septiembre de 2019."
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgstr "Mageia 9 estará soportada hasta el 31 de Marzo de 2025"
-#: "/web/en/support/index.php +53"
+#: "/web/en/support/index.php +58"
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 8 estuvo soportada hasta el 30 de Noviembre de 2023"
+
+#: "/web/en/support/index.php +59"
+msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 8 estará soportada hasta el 30 de Noviembre de 2023"
+
+#: "/web/en/support/index.php +60"
+msgid ""
+"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
+" after Mageia 9 release."
+msgstr "Mageia 8 tendrá soporte hasta el 31 de agosto de 2022 o durante al menos 3 meses después del lanzamiento de Mageia 9."
+
+#: "/web/en/support/index.php +60"
+msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgstr "Mageia 8 fue soportada durante al menos 3 meses después del lanzamiento de Mageia 9."
+
+#: "/web/en/support/index.php +61"
+msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
+msgstr "Mageia 7 estuvo suportada hasta el 30 de junio de 2021."
+
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 estuvo soportada hasta el 30 de Septiembre de 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +55"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 estuvo soportada hasta el 31 de diciembre de 2017."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "Más detalles y consejos disponibles en nuestra %s página wiki%s y en %snuestro blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +57"
+#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +58"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/es/2017/11/07/se-prolonga-el-soporte-para-mageia-5/"
-#: "/web/en/support/index.php +61"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 tuvo soporte hasta el 19 de septiembre de 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 tuvo soporte hasta el 26 de Noviembre de 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 tuvo soporte hasta el 22 de noviembre de 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 tuvo soporte hasta el 1 de diciembre, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Si necesita ayuda, información o instrucciones sobre la distribución Mageia que ha instalado o sobre el proyecto, puede comunicarse con nosotros a través de:"
-#: "/web/en/support/index.php +72"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -172,109 +198,123 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de soporte de la comunidad</a> en inglés &ndash; mire <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">otros foros de la comunidad de Mageia</a> para buscar soporte en su idioma;"
-#: "/web/en/support/index.php +73"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "Canales IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: (en inglés) <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> en otros idiomas;"
+msgstr "Canales de IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> en diversos idiomas;"
-#: "/web/en/support/index.php +74"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "Nuestra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (todavía algo rudimentaria, ¡estamos trabajando en ella!);"
-#: "/web/en/support/index.php +75"
+#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
+"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Nuestras <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de correo</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +76"
+#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locales: siga nuestro <a href=\"https://blog.mageia.org/es/\">blog</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/es/calendar/\">calendario</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org no ofrece soporte comercial/profesional u otros servicios alrededor de la distribución. Pero hay otras organizaciones que ofrecen estos servicios y más."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Por favor compruebe la lista de<a href=\"%s\">vendedores comerciales</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +87"
+#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Cada lanzamiento de Mageia corre en casi todos los ordenadores con arquitecturas i586 y x86_64 en el momento de ser liberada."
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Puede seguir ésta lista de requerimientos de hardware:"
-#: "/web/en/support/index.php +91"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesador: Cualquier procesador AMD, Intel o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +92"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimo, 2GB recomendado;"
-#: "/web/en/support/index.php +93"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
+msgid "For headless systems that minimum can be usable."
+msgstr "Algunos sistemas (headless) pueden utilizar esos mínimos."
+
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid ""
+"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
+"like Xfce the minimum is 1GB."
+msgstr "Para programas que requieren poca memoria y entornos de escritorio gráficos livianos como Xfce, el mínimo es 1 GB. "
+
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
+msgstr "Para instalaciones con más características como Gnome y Plasma el mínimo es de 2GB."
+
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "Espacio en disco duro (HDD o SSD): 5GB para una instalación mínima, 20GB para una configuración de uso casual."
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "Esto incluye unos pocos GB para ficheros de usuario. Si necesita más, debería tener esto en cuenta. "
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "Es posible realizar instalaciones personalizadas en menos espacio, pero hace falta tener un nivel medio de conocimientos en linux."
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Se usa para instalar o un USB de arranque o una unidad óptica capaz de usar discos de al menos 4GB."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "Un soporte de capacidad menor se usa para instalaciones por red, pero se necesita una conexión de internet de calidad."
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Más información en %sla página de descargas%s."
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +111"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Tarjeta gráfica: Cualquier tarjeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Tarjeta de sonido: Cualquier tarjeta de sonido AC97, HDA o Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +115"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -283,7 +323,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "Para que algunos dispositivos (Wi-Fi chipsets, tarjetas gráficas 3D) funcionen adecuadamente, puede hacer falta firmware o software específico, ésto está disponible en el repositorio en linea llamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">aprenda más</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -291,16 +331,16 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos hacer una lista/directorio de compatibilidad, así como un proceso de certificación de hardware, pero ésto está todavía en etapa de planificación. Siéntase libre de unirse/contactar con nuestros equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si le gustaría ayudar en éste apartado."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +120"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Puede comprobar e informar de errores en<a href=\"%s\">nuestro Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Puede comprobar e informar de errores en <a href=\"%s\">nuestro Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."