diff options
Diffstat (limited to 'langs/cs/6.po')
-rw-r--r-- | langs/cs/6.po | 42 |
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/cs/6.po b/langs/cs/6.po index 7a575aad7..dd7365e4d 100644 --- a/langs/cs/6.po +++ b/langs/cs/6.po @@ -12,8 +12,9 @@ # # Translators: # Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019 -# fri, 2019 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2020 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2023 +# fri, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2020\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" +"Last-Translator: fri, 2023\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,9 +101,10 @@ msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +110" msgid "" -"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " -"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " -"will be download link for you. But what is written between is important." +"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>" +" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." msgstr "" "Vypadá to, že máte zakázán JavaScript. <a href=\"%s\">Povolte</a> jej, " "prosím, pro lepší vykreslování. Na <a href=\"%s\">konci</a> této stránky " @@ -152,8 +154,8 @@ msgid "" "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" msgstr "" -"K <a %s>zapsání</a> instalačního obrazu Mageie na klíčenku USB, můžete " -"vyzkoušet jeden z několika nástrojů:" +"K <a %s>zapsání</a> instalačního obrazu distribuce Mageia na klíčenku USB, " +"můžete vyzkoušet jeden z několika nástrojů:" #: "/web/en/6/download_index.php +124" msgid "" @@ -163,8 +165,8 @@ msgstr "" " na %sdd%s." #: "/web/en/6/download_index.php +125" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "Unetbootin není podporován." +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "UNetbootin není podporován." #: "/web/en/6/download_index.php +127" msgid "" @@ -287,9 +289,9 @@ msgid "" "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." msgstr "" -"Instalátor má schopnost přidat během instalace internetová skladiště Mageii," -" což znamená, že můžete nainstalovat ještě více balíčků, než ty, co jsou " -"přítomné na obrazu ISO." +"Instalátor má schopnost přidat během instalace internetová úložiště " +"distribuce Mageia, což znamená, že můžete nainstalovat ještě více balíčků, " +"než ty, co jsou přítomné na obrazu ISO." #: "/web/en/6/download_index.php +165" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." @@ -315,8 +317,8 @@ msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "" -"Pokud při zkoušení Mageii zakoušíte pocity štěstí, můžete ji poté " -"nainstalovat na svůj pevný disk ze spustitelného nosiče dat." +"Pokud při zkoušení distribuce Mageia zakoušíte pocity štěstí, můžete ji poté" +" nainstalovat na svůj pevný disk ze spustitelného nosiče dat." #: "/web/en/6/download_index.php +178" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "LiveDVD používejte VÝHRADNĚ na čerstvé nové instalace." msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "" "Tato spustitelná DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z dřívějších vydání " -"Mageii!" +"distribuce Mageia!" #: "/web/en/6/download_index.php +180" msgid "" @@ -487,8 +489,8 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +299" -msgid "BitTorrent link are not yet available." -msgstr "Odkaz na BitTorrent není ještě dostupný." +msgid "BitTorrent links are not yet available." +msgstr "Odkazy na BitTorrent prozatím nejsou k dispozici" #: "/web/en/6/download_index.php +318" msgid "Format" @@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "<strong>nepoužívejte</strong> LiveDVD;" #: "/web/en/6/download_index.php +440" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "viz. <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">příručka pro povýšení</a>" +msgstr "viz <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">příručka pro povýšení</a>" #: "/web/en/6/nav.php +7" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" |