aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-12 17:26:08 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-12 17:26:08 +0300
commit8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6 (patch)
tree8d3d0031be88ade846760d52bb08b7e8b13513f5 /langs
parent088d44a01c3139489e5c2ab72b8896a9d66fa0d7 (diff)
downloadwww-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar
www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.gz
www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.bz2
www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.xz
www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.zip
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/fi/2.po4
-rw-r--r--langs/fi/3.po35
-rw-r--r--langs/fi/7.po16
-rw-r--r--langs/fi/downloads/get.po67
4 files changed, 76 insertions, 46 deletions
diff --git a/langs/fi/2.po b/langs/fi/2.po
index 43fb3409f..7b0c409b0 100644
--- a/langs/fi/2.po
+++ b/langs/fi/2.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Muista, että tämä on jo saavuttanut <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL</a>:n."
#: "/web/en/2/download_index.php +31"
msgid "Free Software Installation Flavours"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +218"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Etsitkö Mageia 1:sta?"
#: "/web/en/2/download_index.php +220"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
diff --git a/langs/fi/3.po b/langs/fi/3.po
index 04108aded..e39aeab44 100644
--- a/langs/fi/3.po
+++ b/langs/fi/3.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# en/3/nav.php
#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,28 +31,28 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 3"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa Mageia 3"
#: "/web/en/3/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, verkkoasennus ISO-levykuvat."
#: "/web/en/3/download_index.php +16"
msgid ""
"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
" bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, mageia 3, linux, vapaa, lataus, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +25"
msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa <strong>Mageia 3</strong>"
#: "/web/en/3/download_index.php +32"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Muista, että tämä on jo saavuttanut <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL</a>:n."
#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "linkki"
#: "/web/en/3/download_index.php +47"
msgid "32bit"
-msgstr "32 bit"
+msgstr "32bit"
#: "/web/en/3/download_index.php +53"
msgid "64bit"
-msgstr "64 bit"
+msgstr "64bit"
#: "/web/en/3/download_index.php +59"
msgid "dualarch"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Käytä LiveCD ja LiveDVD-levyjä VAIN uusiin asennuksiin."
#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr ""
+msgstr "ÄLÄ käytä LiveCD- tai LiveDVD-levyjä Mageia 2:sta päivittämiseen!"
#: "/web/en/3/download_index.php +84"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +96"
msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +97"
msgid "All languages"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Kaikki kielet"
#: "/web/en/3/download_index.php +105"
msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +113"
msgid "LiveCD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +114"
msgid "English only"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Vain englanti"
#: "/web/en/3/download_index.php +120"
msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +133"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "tarvitaan joihinkin levyohjaimiin ja verkkokortteihin jne."
#: "/web/en/3/download_index.php +167"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr ""
+msgstr "<sup>19</sup> toukokuuta 2013"
#: "/web/en/3/download_index.php +169"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinua varten</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +177"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys <br>Mageia 2:sta?"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +185"
msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Etsitkö Mageia 2:sta?"
#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Se on <a href=\"%s\">täällä</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +193"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Etsitkö Mageia 1:sta?"
#: "/web/en/3/download_index.php +196"
msgid ""
diff --git a/langs/fi/7.po b/langs/fi/7.po
index 049394ef6..54fe36f6b 100644
--- a/langs/fi/7.po
+++ b/langs/fi/7.po
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
"Mageia toimitetaan ISO-levykuvana, jonka voi kirjoittaa tyhjälle <a "
-"href=\"%s\">CD tai DVD</a> levylle."
+"href=\"%s\">CD/DVD</a> levylle."
#: "/web/en/7/download_index.php +109"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
-"Linuxille IsoDumper on saatavilla arkistosta tai mikä tahansa muu %sdd%s "
-"perustuva työkalu."
+"Linuxille on IsoDumper saatavilla arkistosta tai valitse mikä tahansa muu "
+"%sdd%s työkalu."
#: "/web/en/7/download_index.php +116"
msgid "UNetbootin is not supported."
-msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna."
+msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna tällä hetkellä."
#: "/web/en/7/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-"Jos käytät <a href=\"%s\">UEFI</a>, toimenpide on nähtävillä <a "
+"Jos <a href=\"%s\">UEFI</a> on käytössä, ohjeistus on nähtävillä <a "
"href=\"%s\">wiki</a>:ssä."
#: "/web/en/7/download_index.php +124"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Työpöytä"
#: "/web/en/7/download_index.php +211"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-työpöytä"
+msgstr "Gnome"
#: "/web/en/7/download_index.php +215"
msgid "Plasma Desktop"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Plasma"
#: "/web/en/7/download_index.php +219"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Xfce-työpöytä"
+msgstr "Xfce"
#: "/web/en/7/download_index.php +237"
msgid "Network installer"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Hanki ISO USB-muistitikulle</a>"
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinua varten</a>."
+msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Wiki-sivut sinua varten</a>."
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
diff --git a/langs/fi/downloads/get.po b/langs/fi/downloads/get.po
index ed3b78cb3..4c954e846 100644
--- a/langs/fi/downloads/get.po
+++ b/langs/fi/downloads/get.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
@@ -35,7 +35,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Tämä <a href=\"%s\">%s</a> latauspeili sijaitsee %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Jos se ei toimi sinulle nopeasti, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarkista nämä muut peilit</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
@@ -67,7 +69,9 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(latauskoko on noin %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Jos lataus ei käynnisty, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">paina tästä</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
@@ -99,11 +103,15 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
-msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file"
+msgid ""
+"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
+"file"
msgstr "Voit myös verrata suoraan tarkistussummaa tältä verkkosivulta ilman tarkistussummatiedostoa"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Heti kun lataus on valmis; tarkista, että tarkistussummat täsmäävät:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
@@ -119,7 +127,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Tarkistussummat ovat ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "Jos tarkistussummat eivät täsmää, <strong>ÄLÄ käytä kyseistä ISO:a</strong>. Tarkista ja yritä ladata uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
@@ -131,7 +141,9 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Ne ovat myös ladattavissa tiedostoina:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Ensin sinun on tuotava \"Mageia Release\" avain <a href=\"%s\">PGP Public Key Server </a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
@@ -167,7 +179,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Lataa peilipalvelimesta"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageian jakelu maailmanlaajuisesti tekee mahdolliseksi kaikki ne <a href=\"%s\">ihmiset ja organisaatiot, jotka peilaavat ohjelmistoamme</a> ja <a href=\"%s\">lahjoittavat rahaa, laitteita, hosting-palveluita</a> ja paljon muuta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
@@ -179,15 +194,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Anteeksi!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +365"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Lataamistasi ei voitu suorittaa loppuun, koska emme löytäneet tätä tiedostoa. Yritä <a href=\"%s\">lataussivulta</a> uudelleen."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Jos kohtaat tämän virheen edelleen ja arvelet, että SIINÄ ON TODELLINEN VIKA &ndash; kerro meille:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
-msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
msgstr "suoraan <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier paikassa Libera.Chat IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
@@ -195,15 +216,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "tai <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meidän Twitterissä</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "tai ilmoituksella <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier-tiimin postituslistalle</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "tai tee <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bugi raportti</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopioi ja ilmoita meille yllä oleva osoite, joka palautti sinut tälle sivulle."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
@@ -219,7 +246,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Painamalla tätä painiketta hyväksyt HTTP-evästeiden käytön."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr "Niiden avulla voit jakaa sisältöä tältä sivulta sosiaaliseen verkkoon jakopainikkeiden kautta."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
@@ -520,7 +549,7 @@ msgstr "New York City"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Ons-en-Bray"
-msgstr ""
+msgstr "Bray"
#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Paris"