diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-07-12 17:26:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-07-12 17:26:08 +0300 |
commit | 8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6 (patch) | |
tree | 8d3d0031be88ade846760d52bb08b7e8b13513f5 /langs | |
parent | 088d44a01c3139489e5c2ab72b8896a9d66fa0d7 (diff) | |
download | www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.gz www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.bz2 www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.tar.xz www-8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6.zip |
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r-- | langs/fi/2.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/fi/3.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | langs/fi/7.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | langs/fi/downloads/get.po | 67 |
4 files changed, 76 insertions, 46 deletions
diff --git a/langs/fi/2.po b/langs/fi/2.po index 43fb3409f..7b0c409b0 100644 --- a/langs/fi/2.po +++ b/langs/fi/2.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Muista, että tämä on jo saavuttanut <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL</a>:n." #: "/web/en/2/download_index.php +31" msgid "Free Software Installation Flavours" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Etsitkö Mageia 1:sta?" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." diff --git a/langs/fi/3.po b/langs/fi/3.po index 04108aded..e39aeab44 100644 --- a/langs/fi/3.po +++ b/langs/fi/3.po @@ -14,13 +14,14 @@ # en/3/nav.php # # Translators: +# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,28 +31,28 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +14" msgid "Download Mageia 3" -msgstr "" +msgstr "Lataa Mageia 3" #: "/web/en/3/download_index.php +15" msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Lataa Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, verkkoasennus ISO-levykuvat." #: "/web/en/3/download_index.php +16" msgid "" "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 3, linux, vapaa, lataus, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +25" msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>" -msgstr "" +msgstr "Lataa <strong>Mageia 3</strong>" #: "/web/en/3/download_index.php +32" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Muista, että tämä on jo saavuttanut <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">EOL</a>:n." #: "/web/en/3/download_index.php +33" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "linkki" #: "/web/en/3/download_index.php +47" msgid "32bit" -msgstr "32 bit" +msgstr "32bit" #: "/web/en/3/download_index.php +53" msgid "64bit" -msgstr "64 bit" +msgstr "64bit" #: "/web/en/3/download_index.php +59" msgid "dualarch" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Käytä LiveCD ja LiveDVD-levyjä VAIN uusiin asennuksiin." #: "/web/en/3/download_index.php +83" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" -msgstr "" +msgstr "ÄLÄ käytä LiveCD- tai LiveDVD-levyjä Mageia 2:sta päivittämiseen!" #: "/web/en/3/download_index.php +84" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +96" msgid "LiveDVD KDE" -msgstr "" +msgstr "LiveDVD KDE" #: "/web/en/3/download_index.php +97" msgid "All languages" @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Kaikki kielet" #: "/web/en/3/download_index.php +105" msgid "LiveDVD GNOME" -msgstr "" +msgstr "LiveDVD GNOME" #: "/web/en/3/download_index.php +113" msgid "LiveCD KDE" -msgstr "" +msgstr "LiveCD KDE" #: "/web/en/3/download_index.php +114" msgid "English only" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Vain englanti" #: "/web/en/3/download_index.php +120" msgid "LiveCD GNOME" -msgstr "" +msgstr "LiveCD GNOME" #: "/web/en/3/download_index.php +133" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "tarvitaan joihinkin levyohjaimiin ja verkkokortteihin jne." #: "/web/en/3/download_index.php +167" msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" -msgstr "" +msgstr "<sup>19</sup> toukokuuta 2013" #: "/web/en/3/download_index.php +169" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinua varten</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +177" msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" -msgstr "" +msgstr "Päivitys <br>Mageia 2:sta?" #: "/web/en/3/download_index.php +179" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "katso <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">päivitysohje</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +185" msgid "Looking for Mageia 2?" -msgstr "" +msgstr "Etsitkö Mageia 2:sta?" #: "/web/en/3/download_index.php +187" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Se on <a href=\"%s\">täällä</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +193" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Etsitkö Mageia 1:sta?" #: "/web/en/3/download_index.php +196" msgid "" diff --git a/langs/fi/7.po b/langs/fi/7.po index 049394ef6..54fe36f6b 100644 --- a/langs/fi/7.po +++ b/langs/fi/7.po @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" "Mageia toimitetaan ISO-levykuvana, jonka voi kirjoittaa tyhjälle <a " -"href=\"%s\">CD tai DVD</a> levylle." +"href=\"%s\">CD/DVD</a> levylle." #: "/web/en/7/download_index.php +109" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" msgid "" "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" -"Linuxille IsoDumper on saatavilla arkistosta tai mikä tahansa muu %sdd%s " -"perustuva työkalu." +"Linuxille on IsoDumper saatavilla arkistosta tai valitse mikä tahansa muu " +"%sdd%s työkalu." #: "/web/en/7/download_index.php +116" msgid "UNetbootin is not supported." -msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna." +msgstr "UNetbootin ei ole tuettuna tällä hetkellä." #: "/web/en/7/download_index.php +118" msgid "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." msgstr "" -"Jos käytät <a href=\"%s\">UEFI</a>, toimenpide on nähtävillä <a " +"Jos <a href=\"%s\">UEFI</a> on käytössä, ohjeistus on nähtävillä <a " "href=\"%s\">wiki</a>:ssä." #: "/web/en/7/download_index.php +124" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Työpöytä" #: "/web/en/7/download_index.php +211" msgid "GNOME Desktop" -msgstr "GNOME-työpöytä" +msgstr "Gnome" #: "/web/en/7/download_index.php +215" msgid "Plasma Desktop" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Plasma" #: "/web/en/7/download_index.php +219" msgid "Xfce Desktop" -msgstr "Xfce-työpöytä" +msgstr "Xfce" #: "/web/en/7/download_index.php +237" msgid "Network installer" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Hanki ISO USB-muistitikulle</a>" #: "/web/en/7/download_index.php +314" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Täällä wiki-sivut sinua varten</a>." +msgstr "Uusi tulokas? <a href=\"%s\">Wiki-sivut sinua varten</a>." #: "/web/en/7/download_index.php +314" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" diff --git a/langs/fi/downloads/get.po b/langs/fi/downloads/get.po index ed3b78cb3..4c954e846 100644 --- a/langs/fi/downloads/get.po +++ b/langs/fi/downloads/get.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php -# +# # Translators: # Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023 msgid "" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +140" @@ -35,7 +35,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Tämä <a href=\"%s\">%s</a> latauspeili sijaitsee %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " +"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." msgstr "Jos se ei toimi sinulle nopeasti, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">tarkista nämä muut peilit</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +179" @@ -67,7 +69,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(latauskoko on noin %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">click here</a>." msgstr "Jos lataus ei käynnisty, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">paina tästä</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" @@ -99,11 +103,15 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +284" -msgid "You can also compare checksum directly from this web page without checksum file" +msgid "" +"You can also compare checksum directly from this web page without checksum " +"file" msgstr "Voit myös verrata suoraan tarkistussummaa tältä verkkosivulta ilman tarkistussummatiedostoa" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "Heti kun lataus on valmis; tarkista, että tarkistussummat täsmäävät:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" @@ -119,7 +127,9 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Tarkistussummat ovat ladattavissa tiedostoina:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Jos tarkistussummat eivät täsmää, <strong>ÄLÄ käytä kyseistä ISO:a</strong>. Tarkista ja yritä ladata uudelleen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +309" @@ -131,7 +141,9 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Ne ovat myös ladattavissa tiedostoina:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " +"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:" msgstr "Ensin sinun on tuotava \"Mageia Release\" avain <a href=\"%s\">PGP Public Key Server </a>:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" @@ -167,7 +179,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Lataa peilipalvelimesta" #: "/web/en/downloads/get/index.php +358" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" +" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." msgstr "Mageian jakelu maailmanlaajuisesti tekee mahdolliseksi kaikki ne <a href=\"%s\">ihmiset ja organisaatiot, jotka peilaavat ohjelmistoamme</a> ja <a href=\"%s\">lahjoittavat rahaa, laitteita, hosting-palveluita</a> ja paljon muuta." #: "/web/en/downloads/get/index.php +359" @@ -179,15 +194,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Anteeksi!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +365" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." msgstr "Lataamistasi ei voitu suorittaa loppuun, koska emme löytäneet tätä tiedostoa. Yritä <a href=\"%s\">lataussivulta</a> uudelleen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +367" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Jos kohtaat tämän virheen edelleen ja arvelet, että SIINÄ ON TODELLINEN VIKA – kerro meille:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +369" -msgid "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-" +"atelier on Libera.Chat IRC</a>," msgstr "suoraan <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier paikassa Libera.Chat IRC</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +370" @@ -195,15 +216,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a> msgstr "tai <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meidän Twitterissä</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +371" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" +" the Atelier team mailing-list</a>," msgstr "tai ilmoituksella <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier-tiimin postituslistalle</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +372" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgid "" +"or a <a " +"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug" +" report</a>." msgstr "tai tee <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bugi raportti</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Kopioi ja ilmoita meille yllä oleva osoite, joka palautti sinut tälle sivulle." #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" @@ -219,7 +246,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Painamalla tätä painiketta hyväksyt HTTP-evästeiden käytön." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "Niiden avulla voit jakaa sisältöä tältä sivulta sosiaaliseen verkkoon jakopainikkeiden kautta." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" @@ -520,7 +549,7 @@ msgstr "New York City" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Ons-en-Bray" -msgstr "" +msgstr "Bray" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Paris" |