diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-07-17 01:52:28 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2017-07-17 01:52:28 +0200 |
commit | 82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0 (patch) | |
tree | 23e04c91743079ded20a86222a0fdbf5f0dff3cb /langs/uk | |
parent | 96c37a8fe9911142d58e463555d180af64f20619 (diff) | |
download | www-82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0.tar www-82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0.tar.gz www-82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0.tar.bz2 www-82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0.tar.xz www-82649a239bc7821634af4a9428871818af7d72d0.zip |
synch about, map and timeline translations
Diffstat (limited to 'langs/uk')
-rw-r--r-- | langs/uk/about.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | langs/uk/map.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | langs/uk/timeline.po | 107 |
3 files changed, 97 insertions, 144 deletions
diff --git a/langs/uk/about.po b/langs/uk/about.po index e492746a6..3bc5f9ee5 100644 --- a/langs/uk/about.po +++ b/langs/uk/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-27 08:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -33,113 +32,64 @@ msgstr "Про Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" -"Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проектом керує спільнота. " -"Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." +msgstr "Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проектом керує спільнота. Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, " -"розклад" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, розклад" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" -"Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." +msgstr "Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" -"Ця операційна система є <a href=\"../community/\">проектом спільноти</a>, " -"підтримку проекту здійснює <a href=\"#mageia.org\">неприбуткова організація<" -"/a> вибраних учасників." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "Ця операційна система є <a href=\"../community/\">проектом спільноти</a>, підтримку проекту здійснює <a href=\"#mageia.org\">неприбуткова організація</a> вибраних учасників." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша мета: створення чудових програмних інструментів для людей." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the " -"goal is also to become and maintain a credible and recognized community in " -"the free software world." -msgstr "" -"Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної " -"системи, метою проекту є створення надійної та знаної спільноти у світі " -"вільного програмного забезпечення." +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgstr "Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної системи, метою проекту є створення надійної та знаної спільноти у світі вільного програмного забезпечення." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "На сьогодні Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">створено у вересні 2010 року як " -"відгалуження</a> Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">створено у вересні 2010 року як відгалуження</a> Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," -msgstr "" -"зібрано докупи ресурси <a href=\"../community/\">сотень окремих людей та " -"декількох компаній з усього світу</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgstr "зібрано докупи ресурси <a href=\"../community/\">сотень окремих людей та декількох компаній з усього світу</a>," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, " -"using Free Software tools;" -msgstr "" -"спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацію</a>, <a href=\"../downloads/\">" -"образи системи</a> та <a href=\"../support/\">службу підтримки</a>, і все це " -"на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgstr "спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">документацію</a>, <a href=\"../downloads/\">образи системи</a> та <a href=\"../support/\">службу підтримки</a>, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" -"випущено чотири основних випуски дистрибутива, у <a href=\"../1/\">червні " -"2011 року</a>, у <a href=\"../2/\">травні 2012 року</a>, у <a href=\"../3/\">" -"травні 2013 року</a>, у <a href=\"../4/\">лютому 2014 року</a> та у <a " -"href=\"../5/\">червні 2015 року</a>." +#, fuzzy +msgid "released six major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a> and <a href=\"../6/\">in July 2017</a>." +msgstr "випущено чотири основних випуски дистрибутива, у <a href=\"../1/\">червні 2011 року</a>, у <a href=\"../2/\">травні 2012 року</a>, у <a href=\"../3/\">травні 2013 року</a>, у <a href=\"../4/\">лютому 2014 року</a> та у <a href=\"../5/\">червні 2015 року</a>." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" -"є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є " -"підтримка проекту Mageia." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є підтримка проекту Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> " -"rules;" -msgstr "" -"<a href=%s>Письмові засади Mageia.Org</a> та <a href=%s>правила керування</a>;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgstr "<a href=%s>Письмові засади Mageia.Org</a> та <a href=%s>правила керування</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a " -"href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "" -"<a href=\"../about/reports/\">фінансові звіти</a>, <a href=\"../thank-you/\">" -"список спонсорів</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgstr "<a href=\"../about/reports/\">фінансові звіти</a>, <a href=\"../thank-you/\">список спонсорів</a>." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" @@ -147,8 +97,7 @@ msgstr "Умови ліцензування Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" -"Наші внески засновано на використанні <a href=%s>наших умов ліцензування</a>." +msgstr "Наші внески засновано на використанні <a href=%s>наших умов ліцензування</a>." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" @@ -156,9 +105,7 @@ msgstr "Угода щодо відповідальності" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" -"У нашій спільноті ми використовуємо власну <a href=%s>Угоду щодо " -"відповідальності</a>." +msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну <a href=%s>Угоду щодо відповідальності</a>." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" @@ -166,11 +113,8 @@ msgstr "Мультимедійні дані та графіка" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, " -"мультимедійні файли</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли</a>." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Поточні настанови з графічного оформлення</a>." - diff --git a/langs/uk/map.po b/langs/uk/map.po index 505d0aa5c..29a22e9f7 100644 --- a/langs/uk/map.po +++ b/langs/uk/map.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-06 16:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/map/index.php +9" @@ -112,8 +111,9 @@ msgid "Downloads" msgstr "Отримання" #: "/web/en/map/index.php +40" -msgid "6 (in development)" -msgstr "6 (у стадії розробки)" +#, fuzzy +msgid "6 (July 2017)" +msgstr "5 (червень 2015 року)" #: "/web/en/map/index.php +41" msgid "5 (June 2015)" @@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Карта сайта Mageia.org" msgid "mageia, web site, map, sitemap" msgstr "сайт, карта, магея, mageia, web site, map, sitemap" -#: "/web/en/map/index.php +134" +#: "/web/en/map/index.php +133" msgid "Site Map" msgstr "Карта сайта" -#: "/web/en/map/index.php +141" -msgid "" -"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" -msgstr "" -"Не можете знайти потрібної вам інформації? Спробуйте пошукати на mageia.org:" +#: "/web/en/map/index.php +140" +msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +msgstr "Не можете знайти потрібної вам інформації? Спробуйте пошукати на mageia.org:" +#~ msgid "6 (in development)" +#~ msgstr "6 (у стадії розробки)" diff --git a/langs/uk/timeline.po b/langs/uk/timeline.po index 424ce3cd5..ea644c592 100644 --- a/langs/uk/timeline.po +++ b/langs/uk/timeline.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 23:08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 21:14+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,146 +23,155 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/timeline/index.php +39" -msgid "2016" -msgstr "2016" +msgid "2017" +msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +40" -msgid "December" -msgstr "Грудень" +msgid "July" +msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +40" -msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1." -msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> оновлено до 5.1." +#, fuzzy +msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released." +msgstr "Випущено <a href=%s>Mageia 5</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" msgstr "Лютий" #: "/web/en/timeline/index.php +41" -msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +#, fuzzy +msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Шості загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." #: "/web/en/timeline/index.php +43" +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: "/web/en/timeline/index.php +44" +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +#: "/web/en/timeline/index.php +44" +msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1." +msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> оновлено до 5.1." + +#: "/web/en/timeline/index.php +45" +msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." +msgstr "Шості загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." + +#: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "2015" msgstr "2015" -#: "/web/en/timeline/index.php +44" +#: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "June" msgstr "Червень" -#: "/web/en/timeline/index.php +44" +#: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released." msgstr "Випущено <a href=%s>Mageia 5</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +45" +#: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "П’яті загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." -#: "/web/en/timeline/index.php +47" +#: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2014" msgstr "2014" -#: "/web/en/timeline/index.php +48" +#: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "<a href=%s>Mageia 4</a> updated to 4.1." msgstr "<a href=%s>Mageia 4</a> оновлено до 4.1." -#: "/web/en/timeline/index.php +50" +#: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." msgstr "Випущено <a href=\"/4/\">Mageia 4</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +51" +#: "/web/en/timeline/index.php +55" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Четверті загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." -#: "/web/en/timeline/index.php +54" +#: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2013" msgstr "2013" -#: "/web/en/timeline/index.php +55" +#: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "May" msgstr "Травень" -#: "/web/en/timeline/index.php +55" +#: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." msgstr "Випущено <a href=\"/3/\">Mageia 3</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +56" +#: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія, відбулися треті загальні збори." -#: "/web/en/timeline/index.php +58" +#: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2012" msgstr "2012" -#: "/web/en/timeline/index.php +59" +#: "/web/en/timeline/index.php +63" msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." msgstr "Випущено <a href=\"/2/\">Mageia 2</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +60" +#: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Другі загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." -#: "/web/en/timeline/index.php +62" +#: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2011" msgstr "2011" -#: "/web/en/timeline/index.php +63" +#: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." msgstr "Випущено <a href=\"/1/\">Mageia 1</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +64" +#: "/web/en/timeline/index.php +68" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Перші загальні збори під час FOSDEM у Брюсселі, Бельгія." -#: "/web/en/timeline/index.php +65" +#: "/web/en/timeline/index.php +69" msgid "January" msgstr "Січень" -#: "/web/en/timeline/index.php +65" +#: "/web/en/timeline/index.php +69" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "Система збирання готова зібрати перші тестові образи ISO." -#: "/web/en/timeline/index.php +67" +#: "/web/en/timeline/index.php +71" msgid "2010" msgstr "2010" -#: "/web/en/timeline/index.php +68" +#: "/web/en/timeline/index.php +72" msgid "End of year" msgstr "Кінець року" -#: "/web/en/timeline/index.php +69" +#: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Надзвичайний розголос, перша фінансова підтримка та обговорення." -#: "/web/en/timeline/index.php +70" -msgid "" -"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." -msgstr "" -"Проект набуває власних рис, потроху встановлюються правила керування (перша " -"наглядова рада, команди)." +#: "/web/en/timeline/index.php +74" +msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgstr "Проект набуває власних рис, потроху встановлюються правила керування (перша наглядова рада, команди)." -#: "/web/en/timeline/index.php +72" +#: "/web/en/timeline/index.php +76" msgid "September" msgstr "Вересень" -#: "/web/en/timeline/index.php +73" -msgid "" -"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of " -"Mandriva Linux</a>." -msgstr "" -"Започатковано Mageia як <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">" -"відгалуження Mandriva Linux</a>." +#: "/web/en/timeline/index.php +77" +msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>." +msgstr "Започатковано Mageia як <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">відгалуження Mandriva Linux</a>." -#: "/web/en/timeline/index.php +74" +#: "/web/en/timeline/index.php +78" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Зареєстровано Mageia.Org у Парижі, Франція." -#: "/web/en/timeline/index.php +83" +#: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Розклад подій Mageia" - |