diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:03:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-05-15 19:03:15 +0300 |
commit | 69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da (patch) | |
tree | bc713678d1b5534a6f7b41f0d2b39caacbbe7e44 /langs/sq/5.po | |
parent | 5d45f3b50c17cce2c6337dbe7595b323c7207421 (diff) | |
download | www-69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da.tar www-69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da.tar.gz www-69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da.tar.bz2 www-69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da.tar.xz www-69c51119f1c8b631c9156be6f0635185820c98da.zip |
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'langs/sq/5.po')
-rw-r--r-- | langs/sq/5.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/sq/5.po b/langs/sq/5.po index 35205d7f2..4a7c9a8e8 100644 --- a/langs/sq/5.po +++ b/langs/sq/5.po @@ -12,14 +12,14 @@ # en/5/index.php # # Translators: -# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2016 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-15 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "64 bit" #: "/web/en/5/download_index.php +45" msgid "forthcoming" -msgstr "ardhshmi" +msgstr "ardhshëm" #: "/web/en/5/download_index.php +63" msgid "Download" @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "" "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " "it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." -msgstr "" +msgstr "Duket sikur keni JavaScript të gjymtuar. Ju lutem <a href=\"%s\">aktivizojeni </a> atë për të pasur render më të mirë. Në <a href=\"%s\">fund</a> të faqes do të gjeni një adresë për shkarkimi. Por çfarë është shkruar ndërmjer është e rëndësishme." #: "/web/en/5/download_index.php +153" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia mundësohet si imazhë ISO që duhet shkruar në disqe <a href=\"%s\">CD ose DVD</a> bosh." #: "/web/en/5/download_index.php +153" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgid "" "The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on <a " "href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> hardware</a>." -msgstr "" +msgstr "Shtesë e rëndësishme është që Mageia 5.1 mund të instalohet në <a href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> paisje elektronike</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express" -msgstr "" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express" #: "/web/en/5/download_index.php +157" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." -msgstr "" +msgstr "Të gjitha ISOt mund të lëshohen nga një <a %s>USB drive</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +157" msgid "" @@ -93,28 +93,28 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f msgid "" "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" -msgstr "" +msgstr "Të <a %s>hedhësh</a> një instalues Mageia ISO në USB, ju mund të provoni disa mjete:" #: "/web/en/5/download_index.php +161" msgid "" "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." -msgstr "" +msgstr "Për Linux, IsoDumper, i mundësuar breda depove. Ose çdo mjet bazuar në %sdd%s." #: "/web/en/5/download_index.php +162" msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" +msgstr "Unetbootin nuk mbështetet." #: "/web/en/5/download_index.php +164" msgid "" "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " "options." -msgstr "" +msgstr "Për Windows ju lutemi hidhni një vështrim në <a href=\"%s\">wiki</a> tonë për opsione." #: "/web/en/5/download_index.php +164" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" "_Alternative_tools" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" #: "/web/en/5/download_index.php +167" msgid "" @@ -122,43 +122,43 @@ msgid "" "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." -msgstr "" +msgstr "\"Hedhja\" e një imazhi në një pajisje flash shkatërron çdo skedarë të mëparshëm në ndarje; qasja në çdo të dhënë që nuk shkatërrohet do të humbet dhe kapaciteti i ndarjes do të reduktohet në madhësinë e imazhit. Me fjalë të tjera, të gjitha të dhënat paraprake në pajisjen janë në rrezik." #: "/web/en/5/download_index.php +170" msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "" +msgstr "Nëse keni <a href=\"%s\">UEFI</a>, një procedurë është mundësuar në <a href=\"%s\">wiki</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +170" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" -msgstr "" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" #: "/web/en/5/download_index.php +170" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/5/download_index.php +178" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "Përzgjedhje klasike e instalimit" +msgstr "Përzgjedhje Klasike e Instalimit" #: "/web/en/5/download_index.php +180" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" +msgstr "ISOja klasike është mënyra tradicionale e instalimit direkt së Mageia. Hidhni një sy <a href=\"%s\">documentacionit</a> të plotë për këtë instalim." #: "/web/en/5/download_index.php +182" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:" +msgstr "Deri në 167 vendndodhje mbështeten:" #: "/web/en/5/download_index.php +184" msgid "and so much more!" -msgstr "dhe shumë më shumë!" +msgstr "dhe shumë më tepër!" #: "/web/en/5/download_index.php +185" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Shihni listën e plotë" +msgstr "Shihni listën gjithëpërfshirëse" #: "/web/en/5/download_index.php +188" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Gabim" #: "/web/en/5/nav.php +13" msgid "Bugs Reports" -msgstr "" +msgstr "Raporte Gabimesh" #: "/web/en/5/index.php +12" msgid "Mageia 5.1" |