diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-12 11:52:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-12 11:52:58 +0200 |
commit | af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d (patch) | |
tree | 2e473d6d86a21a334b8dfe922e754c16891faa8a /langs/sk/contact.po | |
parent | 0ecbc1135fac0e723c5a1fb8cc8e700cf7595325 (diff) | |
download | www-af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d.tar www-af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d.tar.gz www-af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d.tar.bz2 www-af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d.tar.xz www-af9dc06348ec3e7bc06ec26aee11b402ffb2760d.zip |
Update Slovak translation
Diffstat (limited to 'langs/sk/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/sk/contact.po | 65 |
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/sk/contact.po b/langs/sk/contact.po index 9f06761cf..c623aa6db 100644 --- a/langs/sk/contact.po +++ b/langs/sk/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# Jajo Pajo, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-09 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,91 +31,91 @@ msgstr "Kontaktujte nás" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Tu sa môžete dozvedieť, ako prispieť ku projektu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" +msgstr "mageia, prispenie, pošta, tlač, ľudia, výbor, rada, poštové zoznamy" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "Hľadáte podporu" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "Hľadajte na:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "Našej <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "V <a href=\"%s\">dokumntácii</a> pre koncového používateľa" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "Diskutujte s ostatnými používateľmi:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "na <a href=\"%s\">fóre</a>" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "na <a href=\"%s\">poštovom zozname</a> používateľov" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanáli" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "v komunite <a href=\"%s\">Google Plus</a>" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "Chceli by ste nahlásiť nejaký problém" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "Pozrite sa prosím na to, <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">ako nahlásiť problém do našej databázy chýb</a>." #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "Máte predstavu o tom, koho skontaktovať" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "Použite <a href=\"%s\">diskusný poštový zoznam</a> alebo <a href=\"%s\">fóra</a> pre všeobecnú diskusiu o Mageii." #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "Použite <a href=\"%s\">vývojársky poštový zoznam</a> pre diskusie o vývoji Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "Použite jeden z <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">ostatných poštových zoznamov</a> pre diskusie o ostatných námetoch" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "Skontaktujte <a href=\"%s\">pokladníka</a> pre darcovské otázky" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" @@ -123,45 +124,45 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "Skontaktujte <a href=\"%s\">tím systémových správcov</a> pre otázky o zrkadlových serveroch, problémoch s prihlásením k vášmu<a href=\"%s\">účtu na Mageii</a>, alebo iné problémy s infraštruktúrou Mageie (existuje i verejný <a href=\"%s\">diskusný poštový zoznam systémových správcov</a>, ak vaša otázka nepotrebuje zostať súkromnou)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "Ak chcete kontaktovať koncil alebo správcovský výbor kvôli verejnej diskusii, môžete založiť vlákno v poštovom zozname a pridať aliasy pre <a href=\"%s\">správcovský výbor</a> alebo <a href=\"%s\">koncil</a> do CC, zoznamu adries, na ktoré má byť zasielaná kópia pošty." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "Vo väčšine prípadov by ste sa mali vyhnúť posielaniu súkromných emailov a mali by ste používať príslušné <a href=\"%s\">verejné poštové zoznamy</a>, kedykoľvek je to možné." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Chcete sa pridať a prispievať do Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" +msgstr "Pozrite sa prosím na <a href=\"%s\">našu stránku pre prispievateľov</a>." #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr "Chcem sa spýtať na niečo určité" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "v angličtine a toto nie je zamýšľané pre podporu" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "Všeobecné kontaktné informácie." #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "Novinárske otázky." |