diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-08-07 09:53:07 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2024-08-07 09:53:07 +0300 |
commit | 30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634 (patch) | |
tree | 0c38a8adbeacad9704666d653a06b44242731546 /langs/pt-br/downloads | |
parent | a17d663762a9b147b099b971c4b84129c4bd848a (diff) | |
download | www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.gz www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.bz2 www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.tar.xz www-30133f1d73be11e74957e4ad439c50ec65e8e634.zip |
Update Brazilian Portuguese translations from Tx
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/downloads')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/downloads/get.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/langs/pt-br/downloads/get.po b/langs/pt-br/downloads/get.po index 6d76acd4f..f774d6ae0 100644 --- a/langs/pt-br/downloads/get.po +++ b/langs/pt-br/downloads/get.po @@ -19,14 +19,14 @@ # macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015-2019 -# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019-2020 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019-2020,2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022-2023\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019-2020,2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Este <a href=\"%s\">%s</a> espelho de download está localizado em %s (% msgid "" "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " "id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." -msgstr "Se este não funcionou bem para você, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">verifique outro desses espelhos</a>." +msgstr "Se não funcionar bem para você, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">dê uma olhada nesses outros espelhos</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +179" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Seu endereço IP é %s e você parece estar em %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +231" msgid "Mageia Downloads" -msgstr "Baixar Mageia" +msgstr "Downloads do Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "Download %s" @@ -62,25 +62,25 @@ msgstr "Download %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" msgid "Warning !" -msgstr "Atenção !" +msgstr "Aviso !" #: "/web/en/downloads/get/index.php +253" msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version." -msgstr "Este arquivo está obsoleto, faça o <a %s>download</a> da versão mais recente." +msgstr "Este arquivo está obsoleto, <a %s>baixe</a> a versão mais recente." #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" -msgstr "Seu download de %s deve iniciar dentro de alguns segundos" +msgstr "Seu download de %s deve começar em alguns segundos" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "(download size is about %s)." -msgstr "(o tamanho do download é de aproximadamente %s)." +msgstr "(o tamanho do download é de cerca de %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" msgid "" "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " "title=\"%s\">click here</a>." -msgstr "Se o download não iniciar, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">clique aqui</a>." +msgstr "Se o download não começar, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">clique aqui</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" msgid "md5 hash of the contents of the iso image" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Copiar" #: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" -msgstr "Você precisa dos arquivos iso e checksum na mesma pasta" +msgstr "Você precisa do arquivo iso e da soma de verificação na mesma pasta" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "OK" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Você também pode comparar a soma de verificação diretamente desta p msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" -msgstr "Assim que o download for concluído, você deve verificar se as validações estão corretas:" +msgstr "Assim que o download for concluído, você deverá verificar se as somas de verificação correspondem:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "and" @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "Checksums are available for download as files:" -msgstr "Somas de verificação estão disponíveis para download como arquivos:" +msgstr "As somas de verificação estão disponíveis para baixar como arquivos" #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" msgid "" "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-" "check and try to download again." -msgstr "Se as somas de verificação não corresponderem, <strong>NÃO utilize esta ISO</strong>. Verifique novamente ou tente baixar novamente." +msgstr "Se as somas de verificação não corresponderem, <strong>NÃO use esta ISO</strong>. Verifique novamente ou tente baixar novamente." #: "/web/en/downloads/get/index.php +309" msgid "You can also verify the signature of an ISO." @@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "Você também pode verificar a assinatura de uma ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +310" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "Também estão disponíveis para download os arquivos:" +msgstr "Elas também estão disponíveis para baixar como arquivos:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a " "href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:" -msgstr "Primeiro, precisa de importar a chave da \"Versão do Mageia\" de um <a href=\"%s\">Srevidor de Chaves Público PGP</a>:" +msgstr "Primeiro você precisa importar a chave \"Mageia Release\" de um <a href=\"%s\">Servidor de Chave Pública PGP</a>:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "In response there should be one of the following lines:" -msgstr "Em resposta deve ser uma das seguintes linhas:" +msgstr "Em resposta deve haver uma das seguintes linhas:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "or if you already imported the key before:" @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "ou se você já importou a chave antes:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." -msgstr "Então você precisa verificar a assinatura para a ISO." +msgstr "Então você precisa verificar a assinatura da ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "In response there should be lines like:" -msgstr "Em resposta deve haver linhas favoritas:" +msgstr "Em resposta, deve haver linhas como:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "The warning about uncertified signature is expected." -msgstr "Aviso sobre assinatura não está certificada como esperado." +msgstr "O aviso sobre assinatura não certificada é esperado." #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "Country" @@ -184,18 +184,18 @@ msgstr "Cidade" #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Download mirrors" -msgstr "Espelhos de Download" +msgstr "Espelhos de download" #: "/web/en/downloads/get/index.php +358" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and" " that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "A realização e a distribuição da Mageia em todo o mundo só é possível devido à todas as <a href=\"%s\">pessoas e organizações que contribui para o nosso software</a> fazendo <a href=\"%s\">doações de dinheiro, hardware, hospedagem e muito mais</a>." +msgstr "A criação e a distribuição do Mageia em todo o mundo é possível graças a todas as <a href=\"%s\">pessoas e organizações que espelham o nosso software</a> e que <a href=\"%s\">doam dinheiro, hardware, hospedagem e muito mais</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +359" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" -msgstr "Precisa de ajuda? %sJunte-se a nós!%s" +msgstr "Quer ajudar? %sJunte-se a nós!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +364" msgid "Sorry!" @@ -205,29 +205,29 @@ msgstr "Desculpe!" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." -msgstr "O download não pôde completar, não foi possível encontrar esse arquivo. Por favor, tente novamente a partir da <a href=\"%s\">página de downloads principal</a>." +msgstr "Seu download não foi concluído porque não foi possível encontrar este arquivo. Tente novamente na <a href=\"%s\">página principal de downloads</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +367" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" -msgstr "Se você ainda encontra esse erro e acha que não deve acontecer – por favor, diga-nos:" +msgstr "Se você ainda encontrar esse erro e achar que NÃO DEVE ACONTECER – informe-nos:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +369" msgid "" "directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-" "atelier on Libera.Chat IRC</a>," -msgstr "diretamente em <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#Mageia-Atelier no LBERA.CHAT IRC</a>," +msgstr "diretamente em <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-atelier no Libera.Chat IRC</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +370" msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," -msgstr " ou <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">através de nossa conta de Twitter</a>," +msgstr " ou <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">através da nossa conta no Twitter</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +371" msgid "" "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on" " the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "ou com um <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">aviso na lista de discussão da equipe Atelier</a>, " +msgstr "ou através de um <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">aviso na lista de discussão da equipe do Atelier</a>, " #: "/web/en/downloads/get/index.php +372" msgid "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr " ou um <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites& #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "Por favor, copie e relate-nos o endereço acima que retornou a esta página." +msgstr "Por favor, copie e informe-nos o endereço acima que o levou de volta a esta página." #: "/web/en/downloads/get/index.php +375" msgid "Thanks!" @@ -247,17 +247,17 @@ msgstr "Obrigado!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +376" msgid "back to that awesome Mageia home page" -msgstr "voltar a essa incrível Mageia, pagina inicial" +msgstr "voltar para aquela incrível pagina inicial do Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." -msgstr "Ao clicar neste botão, você aceita o uso de cookies HTTP." +msgstr "Ao clicar neste botão, você concorda com o uso de cookies HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." -msgstr "Eles permitem que você compartilhe conteúdo desta página através de botões de compartilhamento de redes sociais." +msgstr "Eles permitem que você compartilhe o conteúdo desta página por meio de botões de compartilhamento de redes sociais." #: "/web/en/downloads/get/index.php +381" msgid "Share" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Brasil" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +19" msgid "Беларусь - Belarus" -msgstr "Беларусь - Belarus" +msgstr "Беларусь - Bielorrússia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Coréia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" msgid "Nouvelle-Calédonie" -msgstr "Nouvelle-Calédonie" +msgstr "Nova Caledônia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" msgid "Nederlands" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Vietnã" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +50" msgid "South Africa" -msgstr "Sul da África" +msgstr "África do Sul" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" msgid "Adelaide" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Amsterdã" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Ankara" -msgstr "Ankara" +msgstr "Ancara" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Beauharnois" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Buenos Aires" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" msgid "Canterbury" -msgstr "Canterbury" +msgstr "Cantuária" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Cebu" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Moscou" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Nanjing" -msgstr "Nanjing" +msgstr "Nanquim" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "New York" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Stellenbosch" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +98" msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" +msgstr "Estetino" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +99" msgid "Taipei" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Yonezawa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +106" msgid "istanbul" -msgstr "istanbul" +msgstr "istambul" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +107" msgid "richmond" @@ -633,4 +633,4 @@ msgstr "richmond" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +109" msgid "Краснодар" -msgstr "Краснодар" +msgstr "Krasnodar" |