aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nb/about.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 18:34:29 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 18:34:29 +0300
commit3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d (patch)
treea4a7a939052f944a68bbaa375a91da2239ca72dc /langs/nb/about.po
parent0689b2ff49eda914073acdb9d3fd8aa91020e291 (diff)
downloadwww-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar
www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.gz
www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.bz2
www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.xz
www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.zip
Update Norwegian Bokmal translation
Diffstat (limited to 'langs/nb/about.po')
-rw-r--r--langs/nb/about.po49
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/nb/about.po b/langs/nb/about.po
index a75f40ee0..2fa3df90f 100644
--- a/langs/nb/about.po
+++ b/langs/nb/about.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/index.php
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:49+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,49 +31,49 @@ msgstr "Om Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia er et felleskapsledet Friprogramvare prosjekt. Lær mer om det."
#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid ""
"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia, mageia.org, om, oppdrag, kontakter, styresett, verdier, tidslinje"
#: "/web/en/about/index.php +35"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia er et GNU / Linux-basert, friprogramvare operativsystem."
#: "/web/en/about/index.php +36"
msgid ""
"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Det er et <a href=\"../community/\"> fellesskapsprosjekt </a>, støttet av <a href=\"#mageia.org\"> en ideell organisasjon </a> av valgte bidragsytere."
#: "/web/en/about/index.php +39"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
-msgstr ""
+msgstr "Vårt oppdrag: Å bygge gode verktøy for mennesker."
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid ""
"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
"in the free software world."
-msgstr ""
+msgstr "Utover bare å levere et sikkert, stabilt og bærekraftig operativsystem, er målet også å bli og opprettholde et troverdig og anerkjent samfunn i friprogramvareverdenen."
#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "To date, Mageia:"
-msgstr ""
+msgstr "Til dags dato, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
msgid ""
"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\"> startet i september 2010 som en forgreining</a> av Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
msgid ""
"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
"several companies worldwide</a>,"
-msgstr ""
+msgstr "Samlet <a href=\"../community/\"> hundrevis av dyktige personer og flere selskaper over hele verden </a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
msgid ""
@@ -80,60 +81,60 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
" using Free Software tools;"
-msgstr ""
+msgstr "Som samproduserte infrastrukturen, distribusjonen, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentasjonen </a>, <a href=\"../downloads/\"> leveransen </a> og <a href=\"../support/\"> støtte </a>, ved hjelp av frie programvareverktøy;"
#: "/web/en/about/index.php +49"
msgid ""
"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Utgitt fem større stabile utgivelser <a href=\"../1/\"> i juni 2011 </a>, <a href=\"../2/\"> i mai 2012 </a>, <a href = \" ../3/\"> i mai 2013 </a>, <a href=\"../4/\"> i februar 2014 </a> og <a href=\"../5/\"> i juni 2015 </a>."
#: "/web/en/about/index.php +70"
msgid ""
"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr ""
+msgstr "er den franske, Paris-baserte juridiske strukturen som støtter Mageia-prosjektet."
#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid ""
"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
" rules;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=%s> Mageia.Orgs juridiske basis</a> og <a href=%s> styrings</a> regler;"
#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
msgid ""
"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
"you/\">donators</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../about/reports/\"> finansielle rapporter </a>, <a href=\"../thank-you/\"> donatorer </a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
msgid "Mageia license"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia lisens"
#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Våre bidrag er basert på <a href=%s> vårt lisens </a>."
#: "/web/en/about/index.php +83"
msgid "Code of conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Retningslinjer for oppførsel"
#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr ""
+msgstr "I vårt fellesskap bruker vi <a href=%s> retningslinjer for oppførsel </a>."
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr ""
+msgstr "Media & amp; kunstverk"
#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> Logo, CD omslag filer, mediefiler </a>."
#: "/web/en/about/index.php +90"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\"> Nåværende grafikk charter </a>."