diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:34:29 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:34:29 +0300 |
commit | 3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d (patch) | |
tree | a4a7a939052f944a68bbaa375a91da2239ca72dc /langs/nb/about.po | |
parent | 0689b2ff49eda914073acdb9d3fd8aa91020e291 (diff) | |
download | www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.gz www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.bz2 www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.tar.xz www-3da104c77e3c0dbff04f95291430b8c248a1f07d.zip |
Update Norwegian Bokmal translation
Diffstat (limited to 'langs/nb/about.po')
-rw-r--r-- | langs/nb/about.po | 49 |
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/nb/about.po b/langs/nb/about.po index a75f40ee0..2fa3df90f 100644 --- a/langs/nb/about.po +++ b/langs/nb/about.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/index.php # # Translators: +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,49 +31,49 @@ msgstr "Om Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" +msgstr "Mageia er et felleskapsledet Friprogramvare prosjekt. Lær mer om det." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" +msgstr "Mageia, mageia.org, om, oppdrag, kontakter, styresett, verdier, tidslinje" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" +msgstr "Mageia er et GNU / Linux-basert, friprogramvare operativsystem." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " "href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" +msgstr "Det er et <a href=\"../community/\"> fellesskapsprosjekt </a>, støttet av <a href=\"#mageia.org\"> en ideell organisasjon </a> av valgte bidragsytere." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." -msgstr "" +msgstr "Vårt oppdrag: Å bygge gode verktøy for mennesker." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." -msgstr "" +msgstr "Utover bare å levere et sikkert, stabilt og bærekraftig operativsystem, er målet også å bli og opprettholde et troverdig og anerkjent samfunn i friprogramvareverdenen." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" -msgstr "" +msgstr "Til dags dato, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " "fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "" +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\"> startet i september 2010 som en forgreining</a> av Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide</a>," -msgstr "" +msgstr "Samlet <a href=\"../community/\"> hundrevis av dyktige personer og flere selskaper over hele verden </a>," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" @@ -80,60 +81,60 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " "href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," " using Free Software tools;" -msgstr "" +msgstr "Som samproduserte infrastrukturen, distribusjonen, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\"> dokumentasjonen </a>, <a href=\"../downloads/\"> leveransen </a> og <a href=\"../support/\"> støtte </a>, ved hjelp av frie programvareverktøy;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " "href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " "href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" +msgstr "Utgitt fem større stabile utgivelser <a href=\"../1/\"> i juni 2011 </a>, <a href=\"../2/\"> i mai 2012 </a>, <a href = \" ../3/\"> i mai 2013 </a>, <a href=\"../4/\"> i februar 2014 </a> og <a href=\"../5/\"> i juni 2015 </a>." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" +msgstr "er den franske, Paris-baserte juridiske strukturen som støtter Mageia-prosjektet." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" " rules;" -msgstr "" +msgstr "<a href=%s> Mageia.Orgs juridiske basis</a> og <a href=%s> styrings</a> regler;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -msgstr "" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" "you/\">donators</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"../about/reports/\"> finansielle rapporter </a>, <a href=\"../thank-you/\"> donatorer </a>." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Mageia lisens" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" +msgstr "Våre bidrag er basert på <a href=%s> vårt lisens </a>." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" -msgstr "" +msgstr "Retningslinjer for oppførsel" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" +msgstr "I vårt fellesskap bruker vi <a href=%s> retningslinjer for oppførsel </a>." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" -msgstr "" +msgstr "Media & amp; kunstverk" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\"> Logo, CD omslag filer, mediefiler </a>." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\"> Nåværende grafikk charter </a>." |