aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hi/4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 17:10:25 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 17:10:25 +0300
commitdb521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6 (patch)
treee76d6f77981df153e602bd027f7609dc653fcdd2 /langs/hi/4.po
parent502197939838891e9dea6123f4116dde4a4dcc67 (diff)
downloadwww-db521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6.tar
www-db521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6.tar.gz
www-db521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6.tar.bz2
www-db521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6.tar.xz
www-db521fe92612f0bf69579ad0d45e6c255c7544d6.zip
Update Hindi translation
Diffstat (limited to 'langs/hi/4.po')
-rw-r--r--langs/hi/4.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/langs/hi/4.po b/langs/hi/4.po
index a060e4164..055ef7ed2 100644
--- a/langs/hi/4.po
+++ b/langs/hi/4.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-08 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-14 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +34"
msgid "forthcoming"
-msgstr ""
+msgstr "आगामी"
#: "/web/en/4/download_index.php +48"
msgid "Download"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "लेकिन याद रखें कि इसकी <a href=\"%s\">समर्थन अवधि समाप्त</a> हो चुकी है।"
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "पारंपरिक इंस्टॉल हेतु विकल्प"
#: "/web/en/4/download_index.php +75"
msgid "Format"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +77"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक"
#: "/web/en/4/download_index.php +78"
msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "बिटटोरेंट"
#: "/web/en/4/download_index.php +84"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉप"
#: "/web/en/4/download_index.php +109"
msgid "Notes:"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +112"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 स्थानिकी समर्थित :"
#: "/web/en/4/download_index.php +115"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "व और भी बहुत कुछ !"
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "व्यापक सूची देखें"
#: "/web/en/4/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +119"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "आपसे पूछा जाएगा कि आप किस तरह का सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करना चाहते हैं।"
#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
@@ -174,21 +174,21 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +193"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क-आधारित इंस्टॉल हेतु इंस्टॉल सीडी"
#: "/web/en/4/download_index.php +194"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
"network or a local disk."
-msgstr ""
+msgstr "छोटे आकार के कारण जल्द डाउनलोड करें व तुरंत ही <em>ब्रॉडबैंड</em> नेटवर्क या लोकल डिस्क द्वारा इंस्टॉल मोड में बूट करें।"
#: "/web/en/4/download_index.php +206"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क इंस्टॉलर, मुक्त सॉफ्टवेयर सीडी"
#: "/web/en/4/download_index.php +214"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क इंस्टॉलर + अमुक्त फर्मवेयर सीडी"
#: "/web/en/4/download_index.php +215"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">शुद्धिपत्र</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">कौन सा चुनें</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप नवांगतुक है? <a href=\"%s\">आपके लिए एक विशेष विकी पृष्ठ।</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr ""
+msgstr "लाइव सीडी उपयोग <strong>न करें</strong> ;"
#: "/web/en/4/download_index.php +242"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">अपग्रेड गाइड</a> देखें"
#: "/web/en/4/download_index.php +247"
msgid "Looking for Mageia 3?"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +255"
msgid "Need more challenge?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप कुछ नया करना चाहते हैं ?"
#: "/web/en/4/download_index.php +256"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +36"
msgid "Download it right away!"
-msgstr ""
+msgstr "अभी डाउनलोड करें !"
#: "/web/en/4/index.php +38"
msgid ""
@@ -320,14 +320,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr ""
+msgstr "यदि आप अपने मजिया के अनुभव से खुश है, तो आप मजिया को लाइव मीडिया से अपनी हार्ड डिस्क पर इंस्टॉल कर सकते हैं।"
#: "/web/en/4/index.php +41"
msgid ""
"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. "
"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
"installer."
-msgstr ""
+msgstr "पारंपरिक ISO मजिया सीधे इंस्टॉल करने का सबसे परंपरागत तरीका है। इस इंस्टॉल हेतु पूर्ण <a href=\"%s\">प्रलेखन</a> देखें।"
#: "/web/en/4/index.php +43"
msgid ""
@@ -340,11 +340,11 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया के आधिकारिक पैकेज-संग्रहों में बहुत सारे अनुप्रयोग हैं। आप <a href=\"%s\">मजिया के अनुप्रयोग डाटाबेस</a> में पैकेजों की पूर्ण सूची देख सकते हैं।"
#: "/web/en/4/index.php +47"
msgid "What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "नया क्या है ?"
#: "/web/en/4/index.php +49"
msgid ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "मेजीआ नियंत्रण केंद्र"
#: "/web/en/4/index.php +85"
msgid "Mageia in context"
-msgstr ""
+msgstr "मजिया के संदर्भ में"
#: "/web/en/4/index.php +87"
msgid ""
@@ -420,11 +420,11 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr ""
+msgstr "हमारे कार्य लिनक्स व मुफ्त सॉफ्टवेयर समुदाय के व्यापक, उत्कृष्ट के कार्यों को और आगे ले जाने की दिशा में एक कदम है। हमारा उद्देश्य समुदाय द्वारा किए गए सभी उत्कृष्ट कार्यों के मिश्रण में मजिया के विशिष्ट अवयवों को मिला कर, नियमित उपयोक्ताओं, सॉफ्टवेयर विकासकर्ताओं व व्यवसायों को सबसे अच्छा, सबसे स्थिर, भरोसेमंद और आनंददायक अनुभव प्रदान करना है।"
#: "/web/en/4/index.php +95"
msgid ""
"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
"us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "मजिया समुदाय कई विभिन्न तरह की टीमों का संयोजन है, व इनमें से किसी भी टीम में योगदानकर्ता के रूप में आपका हमेशा स्वागत है, तथा आप हमारे <a href=\"%s\">समुदाय का हिस्सा बनने के लिए आमंत्रित है</a>।"