aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fi/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-23 09:18:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-23 09:18:09 +0300
commitc71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8 (patch)
tree09b83e2b213caf0e02aa822d2210c83537a8ffec /langs/fi/contact.po
parent2bbca6cd3294d73d0a71cda24b301f29a9d30fcf (diff)
downloadwww-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.gz
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.bz2
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.xz
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.zip
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/fi/contact.po')
-rw-r--r--langs/fi/contact.po59
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/langs/fi/contact.po b/langs/fi/contact.po
index 44a328682..db62e0161 100644
--- a/langs/fi/contact.po
+++ b/langs/fi/contact.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,87 +35,87 @@ msgstr "Täältä saat selville, kuinka voit osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, yhteystiedot, posti, lehdistö, ihmiset, hallitus, neuvosto, postituslistat"
#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "Sinä olet etsimässä tukea"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "Haku:"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Meidän <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Loppukäyttäjälle <a href=\"%s\">doc</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustele muiden käyttäjien kanssa:"
#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">foorumi</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän <a href=\"%s\">postituslista</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanava"
#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko ilmoittaa ongelmasta"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Katso, <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">miten voit ilmoittaa ongelmasta meidän bugi-tietokantaan</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on idea - keneen voit ottaa yhteyttä"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä <a href=\"%s\">keskustelun postituslistaa</a> tai <a href=\"%s\">foorumia</a> Mageia yleinen keskustelu"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä <a href=\"%s\">dev-postituslistaa</a> Mageia kehittäjien keskustelu"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä jotakin <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">toista postituslistaa</a> keskusteluun muista aiheista"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä <a href=\"%s\">rahastonhoitajaan</a> lahjoitukseen liittyvissä kysymyksissä"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
@@ -123,20 +124,20 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
" to be private)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä <a href=\"%s\">sysadmin-tiimiin</a>, jos sinulla on kysyttävää peilipalvelimista, <a href=\"%s\">Mageia tilisi</a> ongelmista tai muusta Mageia infrastruktuuriin liittyvistä ongelmista (siellä on myös julkinen <a href=\"%s\">sysadmin keskustelun postituslista</a>, jos kysymyksesi ei välttämättä tarvitse olla yksityistä)"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat ottaa yhteyttä valtuuston tai hallitukseen julkista keskustelua varten, voit aloittaa ketjun postituslistalla ja lisätä <a href=\"%s\">Hallitus</a> tai <a href=\"%s\">Valtuusto</a> tunnus CC:nä."
#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "Useinmiten sinun tulee välttää yksityisten sähköpostien lähettämistä ja käyttää asianmukaista <a href=\"%s\">julkista postituslistaa</a>, kun mahdollista."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -144,24 +145,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko liittyä ja osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Katso meidän <a href=\"%s\">Osallistu</a> sivulle."
#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "Jotain erityistä kysyttävää"
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "Englanniksi ja tämä ei ole tuki"
#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Yleisiä yhteystietoja varten."
#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "Lehdistön tiedusteluihin."