aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fi
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-23 09:18:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-23 09:18:09 +0300
commitc71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8 (patch)
tree09b83e2b213caf0e02aa822d2210c83537a8ffec /langs/fi
parent2bbca6cd3294d73d0a71cda24b301f29a9d30fcf (diff)
downloadwww-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.gz
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.bz2
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.tar.xz
www-c71d8a975ca65dbfa30173e5dd196b7fce6d66c8.zip
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/fi')
-rw-r--r--langs/fi/community.po105
-rw-r--r--langs/fi/contact.po59
-rw-r--r--langs/fi/contribute.po12
-rw-r--r--langs/fi/donate.po2
4 files changed, 90 insertions, 88 deletions
diff --git a/langs/fi/community.po b/langs/fi/community.po
index 557f51969..82b43a909 100644
--- a/langs/fi/community.po
+++ b/langs/fi/community.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/community/index.php
#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,22 +27,22 @@ msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia yhteisö"
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia yhteisökeskus on paikka, josta kaikki kehittäjät ja käyttäjät löytävät viimeisimmät uutiset Mageiasta ja saa tietoja projektin tapahtumista."
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, yhteisö, uutiset, työkalut, tehtävät"
#: "/web/en/community/index.php +32"
msgid "Mageia Community Central"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia yhteisökeskus"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
@@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "Postituslista"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia ohjelmien tietokanta"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Calendar"
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "Ihmiset"
#: "/web/en/community/index.php +62"
msgid "Localised news"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisoituja uutisia"
#: "/web/en/community/index.php +65"
msgid "News in English"
-msgstr ""
+msgstr "Uutisia englanniksi"
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "How to contribute?"
@@ -105,95 +106,95 @@ msgstr "Kuinka osallistua?"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "Start here"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita täällä"
#: "/web/en/community/index.php +83"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ja tapaa meidät <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>:ssä."
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit tukea projektia myös <a href=\"../donate/\">taloudellisesti</a>!"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki</a> &larr; yhteisön tekemä dokumentaatio"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla</a> &larr; virheilmoitukset"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "For developers &amp; packagers"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittäjille &amp; pakkaajille"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "Subversion"
-msgstr ""
+msgstr "Subversio"
#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Git</a> koodivarastot"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "Packages submission queue"
-msgstr ""
+msgstr "Pakettien toimitusjono"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "unmaintained packages"
-msgstr ""
+msgstr "huoltamattomat paketit"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "Global QA report"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen QA raportti"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelut"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
-msgstr ""
+msgstr "... tai miten ottaa meihin yhteyttä? Helppoa:"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "IRC</a> on Libera.Chat"
-msgstr ""
+msgstr "IRC</a> Libera.Chatissa"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "in real life!"
-msgstr ""
+msgstr "todellisessa elämässä!"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "during events!"
-msgstr ""
+msgstr "tapahtumien aikana!"
#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "Teams you can join!"
-msgstr ""
+msgstr "Tiimit, joihin voit liittyä!"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Atelier"
-msgstr ""
+msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Documentation"
@@ -201,15 +202,15 @@ msgstr "Dokumentaatio"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkaus"
+msgstr "Paketointi"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -219,27 +220,27 @@ msgstr "Testaaminen &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäminen"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmät &amp; infrastruktuurin hallinto"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "Bug Squad"
-msgstr ""
+msgstr "Bug Squad"
#: "/web/en/community/index.php +137"
msgid "Mageia"
@@ -253,19 +254,19 @@ msgstr "Lisätietoja Mageiasta"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Meidän <a href=\"../about/code-of-conduct/\">säännöt</a> ja <a href=\"../about/values/\">arvot</a>"
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Meidän hallintomalli</a> ja rakenne:"
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "Teams"
@@ -273,28 +274,28 @@ msgstr "Tiimit"
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "the Council"
-msgstr ""
+msgstr "Neuvosto"
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
-msgstr ""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +145"
msgid "the Board"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitus"
#: "/web/en/community/index.php +147"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../donate/\">Lahjoitus</a> &amp; raportit."
#: "/web/en/community/index.php +151"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä sivu tarvitsee sinua! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Liity web-tiimiin</a>!"
diff --git a/langs/fi/contact.po b/langs/fi/contact.po
index 44a328682..db62e0161 100644
--- a/langs/fi/contact.po
+++ b/langs/fi/contact.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,87 +35,87 @@ msgstr "Täältä saat selville, kuinka voit osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, yhteystiedot, posti, lehdistö, ihmiset, hallitus, neuvosto, postituslistat"
#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "Sinä olet etsimässä tukea"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "Haku:"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Meidän <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Loppukäyttäjälle <a href=\"%s\">doc</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustele muiden käyttäjien kanssa:"
#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">foorumi</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän <a href=\"%s\">postituslista</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanava"
#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko ilmoittaa ongelmasta"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Katso, <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">miten voit ilmoittaa ongelmasta meidän bugi-tietokantaan</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on idea - keneen voit ottaa yhteyttä"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä <a href=\"%s\">keskustelun postituslistaa</a> tai <a href=\"%s\">foorumia</a> Mageia yleinen keskustelu"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä <a href=\"%s\">dev-postituslistaa</a> Mageia kehittäjien keskustelu"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä jotakin <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">toista postituslistaa</a> keskusteluun muista aiheista"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä <a href=\"%s\">rahastonhoitajaan</a> lahjoitukseen liittyvissä kysymyksissä"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
@@ -123,20 +124,20 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a "
"href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need"
" to be private)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä <a href=\"%s\">sysadmin-tiimiin</a>, jos sinulla on kysyttävää peilipalvelimista, <a href=\"%s\">Mageia tilisi</a> ongelmista tai muusta Mageia infrastruktuuriin liittyvistä ongelmista (siellä on myös julkinen <a href=\"%s\">sysadmin keskustelun postituslista</a>, jos kysymyksesi ei välttämättä tarvitse olla yksityistä)"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat ottaa yhteyttä valtuuston tai hallitukseen julkista keskustelua varten, voit aloittaa ketjun postituslistalla ja lisätä <a href=\"%s\">Hallitus</a> tai <a href=\"%s\">Valtuusto</a> tunnus CC:nä."
#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "Useinmiten sinun tulee välttää yksityisten sähköpostien lähettämistä ja käyttää asianmukaista <a href=\"%s\">julkista postituslistaa</a>, kun mahdollista."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
@@ -144,24 +145,24 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko liittyä ja osallistua Mageiaan"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Katso meidän <a href=\"%s\">Osallistu</a> sivulle."
#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "Jotain erityistä kysyttävää"
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "Englanniksi ja tämä ei ole tuki"
#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Yleisiä yhteystietoja varten."
#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "Lehdistön tiedusteluihin."
diff --git a/langs/fi/contribute.po b/langs/fi/contribute.po
index 7ee214c3c..d27f6b9dc 100644
--- a/langs/fi/contribute.po
+++ b/langs/fi/contribute.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "Monet ihmiset ympäri maailmaa kokoontuvat rakentamaan Mageiaa &ndash; Linux käyttöjärjestelmää <em>ja</em>, <a href=\"../about/code-of-conduct/\">hauska yhteisö</a> tekee <a href=\"../about/values/\">vapaita ohjelmistoja</a>."
+msgstr "Monet ympäri maailmaa kokoontuvat rakentamaan Mageiaa &ndash; Linux käyttöjärjestelmää <em>ja</em>, <a href=\"../about/code-of-conduct/\">eloisa yhteisö</a> kehittää <a href=\"../about/values/\">vapaita ohjelmistoja</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid ""
@@ -51,11 +51,11 @@ msgid ""
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "Tekeminen on avointa kaikille, tämä on ilmainen ohjelmisto! Jos olet utelias ja halukas liittymään, on olemassa asioita, joita voit tehdä, riippuen sinun ajasta ja taidoistasi. Löydät aina jonkun, joka toivottaa sinut tervetulleeksi ja auttaa/mentoroi sinua tarvittaessa, jotta panoksesi projektiin voisi olla niin hyvä kuin mahdollista!"
+msgstr "Tekeminen on avointa kaikille, sillä tämä on vapaata ohjelmistoa! Jos olet utelias ja halukas liittymään, on olemassa asioita, joita voisit tehdä, riippuen sinun ajasta ja taidoistasi. Löydät aina jonkun, joka toivottaa sinut tervetulleeksi ja auttaa/mentoroi sinua tarvittaessa, jotta panoksesi projektiin voisi olla niin hyvä kuin mahdollista!"
#: "/web/en/contribute/index.php +30"
msgid "Check what you could do below!"
-msgstr "Tarkista alta, mitä voit tehdä!"
+msgstr "Tarkista alta, mitä voisit tehdä!"
#: "/web/en/contribute/index.php +34"
msgid "Contribution entry points"
@@ -167,13 +167,13 @@ msgid ""
" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
"reporter, assigning the report properly."
-msgstr "Bugeja tapahtuu! Ja joistakin ilmoitetaan. Joten loogisesti jonkun ne täytyy testata, jotta pakkaajien/kehittäjien tehtävä niiden korjaaminen helpottuu: validointi (onko bugi toistettavissa?), tarvittavien virheenkorjaustietojen kerääminen ja raportin antaminen oikein."
+msgstr "Bugeja tapahtuu! Ja joistakin ilmoitetaan. Joten loogisesti jonkun täytyy ne testata, jotta pakkaajien/kehittäjien tehtävä niiden korjaaminen helpottuu: validointi (onko bugi toistettavissa?), tarvittavien virheenkorjaustietojen kerääminen ja raportin antaminen oikein."
#: "/web/en/contribute/index.php +71"
msgid ""
"Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an "
"essential part in %sMageia's bug%s solving."
-msgstr "Meidän %sBug Squad%s huolehtii tästä ja paljon muusta, lisäämällä tätä joukkoa on tärkeässä roolissa %sMageia bugien%s ratkaisemisessa."
+msgstr "Meidän %sBug Squad%s huolehtii tästä ja paljon muusta, ihmisten lisääminen tähän joukkoon on tärkeässä roolissa %sMageia bugien%s ratkaisemiseksi."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"bandwidth to share, please <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "Kaikkien Mageian tarjoamien ohjelmien saattaminen nopeasti saataville vaatii <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">useita peilejä ympäri maailmaa</a>, ohjelmapakettien jakeluun ja ISO:t. Jos sinulla on levytilaa ja kaistanleveyttä jaettavaksi, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">katso kuinka voisit tarjota virallisen Mageia peilin</a>."
+msgstr "Kaikkien Mageian tarjoamien ohjelmien saattaminen nopeasti saataville vaatii <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">useita peilejä ympäri maailmaa</a>, jakamaan ohjelmat ja asennusmediat. Jos sinulla on levytilaa ja kaistanleveyttä jaettavaksi, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">katso kuinka voisit tarjota virallisen Mageia peilipalvelimen</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Donating"
diff --git a/langs/fi/donate.po b/langs/fi/donate.po
index b587770e5..7e7f7da7f 100644
--- a/langs/fi/donate.po
+++ b/langs/fi/donate.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Paypal nostaa välityspalkkion jokaisesta lahjoituksesta (noin 2%), jote
#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr "muuntokurssit veloitetaan Mageialta, joten käytä &euro valuuttana;"
+msgstr "muuntokurssit veloitetaan Mageialta, joten käytä &euro; valuuttana;"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid ""