aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-19 18:24:59 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2014-03-19 18:24:59 +0000
commitb28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78 (patch)
tree20c1318a68dfb7fad2ce77461c035a7ca919c558 /langs/eo/support.po
parent480eaf4a4961f13ef5dc07c8db052cc4d9f1afa1 (diff)
downloadwww-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar
www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.gz
www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.bz2
www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.tar.xz
www-b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78.zip
page support converted to gettext
Diffstat (limited to 'langs/eo/support.po')
-rw-r--r--langs/eo/support.po171
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/eo/support.po b/langs/eo/support.po
new file mode 100644
index 000000000..12d8ca5cd
--- /dev/null
+++ b/langs/eo/support.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/eo/support.eo.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 19:19+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/support/index.php +11"
+msgid "Support for Mageia distribution"
+msgstr "Subteno por la distribuaĵo Magejo"
+
+#: "/web/en/support/index.php +12"
+msgid "List of support resources for Mageia distribution."
+msgstr "Listo de subteno-rimedoj por la distribuaĵo Magejo."
+
+#: "/web/en/support/index.php +13"
+msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
+msgstr "magejo, linukso, subteno, helpo, aparataro, garantio pri kvalito, testo"
+
+#: "/web/en/support/index.php +21"
+msgid "Support"
+msgstr "Subteno"
+
+#: "/web/en/support/index.php +23"
+msgid "Community Support"
+msgstr "Komunuma subteno"
+
+#: "/web/en/support/index.php +24"
+msgid "Professional Support"
+msgstr "Profesia subteno"
+
+#: "/web/en/support/index.php +25"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaro"
+
+#: "/web/en/support/index.php +26"
+msgid "Updates"
+msgstr "Ĝisdatigoj"
+
+#: "/web/en/support/index.php +27"
+msgid "Lifecycle"
+msgstr "Vivciklo"
+
+#: "/web/en/support/index.php +28"
+msgid "Hardware Requirements"
+msgstr "Aparatar-postuloj"
+
+#: "/web/en/support/index.php +29"
+msgid "Bugs Reports"
+msgstr "Cimo-raportoj"
+
+#: "/web/en/support/index.php +38"
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgstr "Vi povas kontroli ekzistantan %sdokumentaron ĉi tie%s. Eble vi ŝatus serĉi en nia %sVikio%s."
+
+#: "/web/en/support/index.php +44"
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgstr "Ĝisdatigoj estas disponeblaj por %s kaj %s (sekurecaj kaj cimaj riparoj) kaj publikigitaj permanente."
+
+#: "/web/en/support/index.php +45"
+msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
+msgstr "Vi povas instali ilin per la Mageja Kontrolilo."
+
+#: "/web/en/support/index.php +46"
+msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
+msgstr "Vi povas aliĝi al nia anonco-listo (%s) por ricevi informon."
+
+#: "/web/en/support/index.php +50"
+msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
+msgstr "Magejaj publikigoj estas subtenataj almenaŭ dum 18 monatoj."
+
+#: "/web/en/support/index.php +52"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
+msgstr "Magejo 1 estos subtenata ĝis la 1a de decembro, 2012."
+
+#: "/web/en/support/index.php +53"
+msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +54"
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
+msgstr "Magejo 2 estos subtenanta ĝis la 22a de decembro, 2013."
+
+#: "/web/en/support/index.php +55"
+msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/support/index.php +60"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Se vi bezonas helpon, informon aŭ adresojn pri la distribuaĵo Magejo aŭ pri la projekto, vi povas kontakti nin per:"
+
+#: "/web/en/support/index.php +63"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Komunumaj subtenaj forumoj</a> en la angla &ndash; vidu <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">aliajn Magejajn komunumajn forumojn</a> por ricevi subtenon en via lingvo;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +64"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "Retbabilejaj kanaloj kie vi povas interbabili realtempe kun aliaj uzuloj kaj kontribuantoj de Magejo: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> aŭ alilingvaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaloj</a>;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +65"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgstr "nia <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Vikio</a> (ankoraŭ kruda, ni nun prilaboras ĝin!);"
+
+#: "/web/en/support/index.php +66"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgstr "niaj <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">ret-listoj</a>;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +67"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr "lokaj eventoj: sekvu nian <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogon</a> kaj <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendaron</a>."
+
+#: "/web/en/support/index.php +72"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgstr "Mageia.Org ne havigas komercan/profesian subtenon aŭ aliajn servojn pri la distribuaĵo. Sed estas organizoj havigantajn tiajn servojn kaj pliajn."
+
+#: "/web/en/support/index.php +73"
+msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
+msgstr "Bv. serĉi en la listo de <a href=\"%s\">komercaj vendistoj</a>."
+
+#: "/web/en/support/index.php +78"
+msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
+msgstr "Mageja programaro funkcias en la plimulto el komputiloj x86 disponeblaj nuntempe, aprile 2011."
+
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "You can follow this hardware requirements list:"
+msgstr "Vi povas aliri la liston pri aparatar-postuloj:"
+
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
+msgstr "Procesoro: AMD, Intel aŭ VIA procesoroj;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +83"
+msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
+msgstr "Ĉefmemoro: minimume 512 Megabajtoj, 2 Gigabajtoj rekomendinde;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +84"
+msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
+msgstr "Storado: 1 Gigabajto por minimuma instalado, 6 Gigabajtoj por kompleta instalado;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +85"
+msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgstr "Lumdiska legilo: KD aŭ DVD dependante de la ISO-dosiero kiun vi uzas (reta kaj poŝmemorila instalo disponeblaj);"
+
+#: "/web/en/support/index.php +86"
+msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr "Grafik-karto: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS aŭ VIA grafik-kartoj;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +87"
+msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
+msgstr "Son-karto: AC97, HDA aŭ Sound Blaster son-kartoj."
+
+#: "/web/en/support/index.php +90"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgstr "Bezonataj de iaj aparatoj (vifiaj blatoj, 3D grafik-kartoj) por funkcii bone, konkreta firmprogramo aŭ programaro povas esti necesa, tio estas disponebla en konkreta enreta deponejo nomita \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">sciu pli</a>)."
+
+#: "/web/en/support/index.php +91"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgstr "Ni celas starigi liston pri aparatara kongrueco kaj ankaŭ aparatan atestado-procezon; sed temas pri planoj. Bv. aliĝi/kontakti niajn teamojn pri <a href=\"%s\">Paĝaro</a> kaj <a href=\"%s\">Garantio pri Kvalito</a> se vi ŝatus helpi."
+
+#: "/web/en/support/index.php +95"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Vi povas kontroli kaj raporti cimojn per <a href=\"%s\">nia Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."