aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-20 17:23:08 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-20 17:23:08 +0300
commit5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050 (patch)
tree7b6da3ed544d523fe0a3a0178b094f1779658bf5 /langs/eo/5.po
parentea4ee69ce31b42d69cd1a4891f655c75f1a006e5 (diff)
downloadwww-5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050.tar
www-5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050.tar.gz
www-5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050.tar.bz2
www-5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050.tar.xz
www-5bb4da2b7becf79db68819446e47ae8cb25ac050.zip
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'langs/eo/5.po')
-rw-r--r--langs/eo/5.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/eo/5.po b/langs/eo/5.po
index 5260e0789..238b8ad60 100644
--- a/langs/eo/5.po
+++ b/langs/eo/5.po
@@ -58,11 +58,11 @@ msgid ""
" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
"there will be download link for you, but what is written between is "
"important."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝajnas, ke vi havas JavaScript malŝaltita. Bonvolu <a href=\"%s\">ebligi</a> ĝin por havi pli bonan bildigon. Ĉe la <a href=\"%s\">fino</a> de ĉi tiu paĝo estos elŝuta ligilo por vi, sed kio estas skribita inter estas grava."
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi jam <a href=\"%s\">atingis EOL</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Por <a %s>forĵeti</a> Mageia-instalaĵon ISO sur USB-bastonon, vi povas provi unu el pluraj iloj:"
#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "Por Vindozo bonvolu rigardi en nia <a href=\"%s\">vikio</a> por viaj opcioj."
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Klasikaj Instalaĵoj-Flavoj"
msgid ""
"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr ""
+msgstr "La Klasika ISO estas la tradicia maniero instali Mageia rekte. Rigardu la kompletan <a href=\"%s\">dokumentadon</a> por ĉi tiu instalilo."
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +165"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "Por 32 kaj 64 bitoj, grandeco de la ISO-oj estas proksimume %sGB."
#: "/web/en/5/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr ""
+msgstr "aŭtonomaj DVD-oj"
#: "/web/en/5/download_index.php +175"
msgid ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Uzu aǔtonomaj DVD-ojn NUR por freŝaj novaj instalaĵoj."
#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi baldaŭ <a href=\"%s\">atingos EOL</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +422"
msgid ""