aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2014-11-27 21:29:04 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2014-11-27 21:29:04 +0100
commit5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b (patch)
tree41fff4efc05e3286eb9093b416b2c5b51b7c21f0 /langs/el/3.po
parent7916190ab84f3855b7c19838a8487ccd53e71027 (diff)
downloadwww-5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b.tar
www-5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b.tar.gz
www-5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b.tar.bz2
www-5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b.tar.xz
www-5563cb96780166d7705efe01efd309f9b646907b.zip
sync l10n for mga3 EOL
Diffstat (limited to 'langs/el/3.po')
-rw-r--r--langs/el/3.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/langs/el/3.po b/langs/el/3.po
index 4319f2493..e5d19a0ad 100644
--- a/langs/el/3.po
+++ b/langs/el/3.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/el/3.el.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -29,190 +29,190 @@ msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
msgstr "Λήψη της <strong>Mageia 3</strong>"
#: "/web/en/3/download_index.php +32"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached EOL</a>."
+msgstr "Αλλά μην ξεχνάτε ότι ήδη έφτασε στο <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">τέλος του κύκλου ζωής της</a>."
+
+#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Κλασικά μέσα εγκατάστασης"
-#: "/web/en/3/download_index.php +36"
+#: "/web/en/3/download_index.php +37"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
-#: "/web/en/3/download_index.php +37"
+#: "/web/en/3/download_index.php +38"
msgid "size"
msgstr "μέγεθος"
-#: "/web/en/3/download_index.php +38"
+#: "/web/en/3/download_index.php +39"
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"
-#: "/web/en/3/download_index.php +46"
+#: "/web/en/3/download_index.php +47"
msgid "32bit"
msgstr "32bit"
-#: "/web/en/3/download_index.php +52"
+#: "/web/en/3/download_index.php +53"
msgid "64bit"
msgstr "64bit"
-#: "/web/en/3/download_index.php +58"
+#: "/web/en/3/download_index.php +59"
msgid "dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/3/download_index.php +64"
+#: "/web/en/3/download_index.php +65"
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"
-#: "/web/en/3/download_index.php +66"
+#: "/web/en/3/download_index.php +67"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Υποστηρίζονται μέχρι και 167 γλώσσες:"
-#: "/web/en/3/download_index.php +69"
+#: "/web/en/3/download_index.php +70"
msgid "and so much more!"
msgstr "και άλλες πολλές ακόμα!"
-#: "/web/en/3/download_index.php +70"
+#: "/web/en/3/download_index.php +71"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Δείτε την πλήρη λίστα"
-#: "/web/en/3/download_index.php +72"
+#: "/web/en/3/download_index.php +73"
msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Αυτά τα DVD και CD περιέχουν Ελεύθερο Λογισμικό και κάποιους ιδιοταγείς οδηγούς."
-#: "/web/en/3/download_index.php +73"
+#: "/web/en/3/download_index.php +74"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Θα ερωτηθείτε για το είδος του λογισμικού που θέλετε να εγκαταστήσετε."
-#: "/web/en/3/download_index.php +75"
+#: "/web/en/3/download_index.php +76"
msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
msgstr "Το CD περιέχει μόνο έναν ελάχιστο αριθμό πακέτων."
-#: "/web/en/3/download_index.php +80"
+#: "/web/en/3/download_index.php +81"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD και LiveDVD"
-#: "/web/en/3/download_index.php +81"
+#: "/web/en/3/download_index.php +82"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Χρησιμοποιήστε LiveCD και LiveDVD ΜΟΝΟ για νέες εγκαταστάσεις."
-#: "/web/en/3/download_index.php +82"
+#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
msgstr "ΜΗ χρησιμοποιείτε αυτά τα LiveCD ή τα LiveDVD για να αναβαθμίσετε από τη Mageia 2!"
-#: "/web/en/3/download_index.php +83"
+#: "/web/en/3/download_index.php +84"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το παραπάνω DVD ή CD και δείτε τον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>."
-#: "/web/en/3/download_index.php +87"
+#: "/web/en/3/download_index.php +88"
msgid "Desktop"
msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
-#: "/web/en/3/download_index.php +90"
+#: "/web/en/3/download_index.php +91"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/3/download_index.php +95"
+#: "/web/en/3/download_index.php +96"
msgid "LiveDVD KDE"
msgstr "LiveDVD KDE"
-#: "/web/en/3/download_index.php +96"
+#: "/web/en/3/download_index.php +97"
msgid "All languages"
msgstr "Όλες οι γλώσσες"
-#: "/web/en/3/download_index.php +104"
+#: "/web/en/3/download_index.php +105"
msgid "LiveDVD GNOME"
msgstr "LiveDVD GNOME"
-#: "/web/en/3/download_index.php +112"
+#: "/web/en/3/download_index.php +113"
msgid "LiveCD KDE"
msgstr "LiveCD KDE"
-#: "/web/en/3/download_index.php +113"
+#: "/web/en/3/download_index.php +114"
msgid "English only"
msgstr "Μόνο αγγλικά"
-#: "/web/en/3/download_index.php +119"
+#: "/web/en/3/download_index.php +120"
msgid "LiveCD GNOME"
msgstr "LiveCD GNOME"
-#: "/web/en/3/download_index.php +132"
+#: "/web/en/3/download_index.php +133"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD εγκατάστασης δικτύου"
-#: "/web/en/3/download_index.php +133"
+#: "/web/en/3/download_index.php +134"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Για γρήγορη εγκατάσταση και απευθείας εκκίνηση σε λειτουργία εγκατάστασης από ένα <em>ενσύρματο</em> δίκτυο ή ένα τοπικό δίσκο."
-#: "/web/en/3/download_index.php +145"
+#: "/web/en/3/download_index.php +146"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου, CD με Ελεύθερο Λογισμικό"
-#: "/web/en/3/download_index.php +151"
+#: "/web/en/3/download_index.php +152"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου + μη ελεύθερο firmware"
-#: "/web/en/3/download_index.php +152"
+#: "/web/en/3/download_index.php +153"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "απαραίτητο για ορισμένους ελεγκτές δίσκων, κάρτες δικτύου κλπ."
-#: "/web/en/3/download_index.php +166"
+#: "/web/en/3/download_index.php +167"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
msgstr "19 Μαΐου 2013"
-#: "/web/en/3/download_index.php +168"
+#: "/web/en/3/download_index.php +169"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Σημειώσεις κυκλοφορίας</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +169"
+#: "/web/en/3/download_index.php +170"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Παροράματα</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +170"
+#: "/web/en/3/download_index.php +171"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ποια να επιλέξω</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +171"
+#: "/web/en/3/download_index.php +172"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Βάλτε το ISO σε ένα USB stick</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +172"
+#: "/web/en/3/download_index.php +173"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Νέος-α; <a href=\"%s\">Ορίστε μια σελίδα στο wiki για σας.</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +176"
+#: "/web/en/3/download_index.php +177"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
msgstr "Αναβάθμιση<br>από τη Mageia 2;"
-#: "/web/en/3/download_index.php +178"
+#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>μη</strong> χρησιμοποιήσετε τα LiveCD"
-#: "/web/en/3/download_index.php +179"
+#: "/web/en/3/download_index.php +180"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "δείτε τον <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">οδηγό αναβάθμισης</a>"
-#: "/web/en/3/download_index.php +184"
+#: "/web/en/3/download_index.php +185"
msgid "Looking for Mageia 2?"
msgstr "Ψάχνετε για τη Mageia 2;"
-#: "/web/en/3/download_index.php +186"
+#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
msgstr "Βρίσκεται <a href=\"%s\">εδώ τώρα</a>."
-#: "/web/en/3/download_index.php +187"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached EOL</a>."
-msgstr "Αλλά μην ξεχνάτε ότι ήδη έφτασε στο <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">τέλος του κύκλου ζωής της</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +192"
+#: "/web/en/3/download_index.php +193"
msgid "Looking for Mageia 1?"
msgstr "Ψάχνετε για τη Mageia 1;"
-#: "/web/en/3/download_index.php +195"
+#: "/web/en/3/download_index.php +196"
msgid "But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached EOL</a>."
msgstr "Λάβετε υπόψη όμως ότι ήδη <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">έχει τελειώσει η περίοδος υποστήριξής της</a>."
-#: "/web/en/3/download_index.php +201"
+#: "/web/en/3/download_index.php +202"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Θέλετε περισσότερη δράση;"
-#: "/web/en/3/download_index.php +202"
+#: "/web/en/3/download_index.php +203"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
msgstr "Μπορείτε να μας <a href=\"%s\">βοηθήσετε</a> στην <a href=\"%s\">ανάπτυξη και στους ελέγχους της Mageia 4</a>."