aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-11-11 15:12:28 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-11-11 15:12:28 +0200
commitf4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f (patch)
tree446a58d0570913e8c9bd48eedecda45be947cee1 /langs/de/cauldron.po
parent64c22f0ae652e95cede98bfb7fd481f66fd8521e (diff)
downloadwww-f4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f.tar
www-f4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f.tar.gz
www-f4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f.tar.bz2
www-f4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f.tar.xz
www-f4e35a3d489f1845d8f165bbf5d69c1d5459863f.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'langs/de/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/de/cauldron.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/de/cauldron.po b/langs/de/cauldron.po
index b81b052db..bd3b46daf 100644
--- a/langs/de/cauldron.po
+++ b/langs/de/cauldron.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# psyca, 2014-2018
# Marc Lattemann, 2014
# Marc Lattemann, 2014-2015
+# Nicolas Peifer, 2018
# psyca, 2014
# psyca, 2014
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2014
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 17:24:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-11 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Peifer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Images_auf_CD_und_DVD_brennen"
#: "/web/en/6/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Alle Abbilder können von einem <a %s>USB-Stick</a> gestartet werden"
+msgstr "Alle Abbilder können von einem <a %s>USB-Stick</a> gestartet werden."
#: "/web/en/6/download_index.php +119"
msgid ""
@@ -129,12 +130,12 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Installations_Medien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "Um ein Mageia Installationsabbild auf einen USB-Stick zu <a %s>übertragen</a>, können Sie eines der folgenden Werkzeuge verwenden:"
+msgstr "Um ein Mageia-Installationsabbild auf einen USB-Stick zu <a %s>übertragen</a>, können Sie eines der folgenden Werkzeuge verwenden:"
#: "/web/en/6/download_index.php +123"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
-msgstr "Für Linux, IsoDumper, verfügbar in den repo. oder jedes Werkzeug, basierend auf %sdd%s."
+msgstr "Für Linux: IsoDumper, %sdd%s oder Werkzeuge, die auf dd basieren. Die entsprechenden Programme können über die Software-Repositories installiert werden."
#: "/web/en/6/download_index.php +124"
msgid "Unetbootin is not supported."
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Das Übertragen eines Abbildes auf einen USB-Stick zerstört das vorheri
msgid ""
"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
"href=\"%s\">wiki</a>."
-msgstr "Wenn Sie ein <a href=\"%s\">UEFI</a> System verwenden, finden Sie eine Vorgehensweise im <a href=\"%s\">Wiki</a>."
+msgstr "Falls Sie ein <a href=\"%s\">UEFI</a> System verwenden, finden Sie eine Installationsanleitung im <a href=\"%s\">Wiki</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +132"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
@@ -191,13 +192,13 @@ msgid ""
"Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your "
"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
"live mode."
-msgstr "Verwende diese, falls die Mageia 6 ISO-Abbilder nicht auf Ihrer Hardware lauffähig sind, oder falls Sie aktuellere Software nutzen möchten, wenn Sie den Live-Modus verwenden."
+msgstr "Verwenden Sie diese, falls die Mageia 6 ISO-Abbilder nicht auf Ihrer Hardware lauffähig sind, oder falls Sie im Live-Modus aktuellere Software nutzen möchten."
#: "/web/en/6/download_index.php +139"
msgid ""
"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
"appropriate media."
-msgstr "Bitte schaue in die <a href=\"%s\">Dokumentation</a> für das entsprechende Medium."
+msgstr "Bitte schauen Sie in die <a href=\"%s\">Dokumentation</a> des entsprechenden Mediums."
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
msgid ""
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "(Erstveröffentlichung 6)"
#: "/web/en/6/download_index.php +198"
msgid "Live Media"
-msgstr "Live Medien"
+msgstr "Live-Medien"
#: "/web/en/6/download_index.php +200"
msgid "Network Installation"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Diese Version läuft auf allen PCs, inklusive solchen, die 64-Bit unters
#: "/web/en/6/download_index.php +277"
msgid "Download Method"
-msgstr "Download Methode"
+msgstr "Download-Methode"
#: "/web/en/6/download_index.php +279"
msgid "Direct Link"