aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-18 15:35:04 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-07-18 15:35:04 +0300
commit4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204 (patch)
treedc6a2e052d33a55df8e2a7f5b4c97307d1af7dfe /langs/cs/3.po
parent8e99ed01ded8aa527c459a3e40a295bdd70beff6 (diff)
downloadwww-4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204.tar
www-4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204.tar.gz
www-4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204.tar.bz2
www-4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204.tar.xz
www-4d27fe790bdadda31a737266a9b54761598e8204.zip
Update Czech translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/cs/3.po')
-rw-r--r--langs/cs/3.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/cs/3.po b/langs/cs/3.po
index f4f33edd2..7f1f89156 100644
--- a/langs/cs/3.po
+++ b/langs/cs/3.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# en/3/nav.php
#
# Translators:
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2020,2022
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2020,2022-2023
# fri, 2014-2015,2020,2022
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2020,2022\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019-2020,2022-2023\n"
+"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Nováček? <a href=\"%s\">Zde jsou stránky wiki.</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +177"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr "Povyšujete<br>z Mageii 2?"
+msgstr "Povyšujete<br>z distribuce Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé Mageii touží po tom, moci si vybrat."
+msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé distribuce Mageia touží po tom, moci si vybrat."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
msgid ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Pak je tu ZoneMinder pro bezpečnost CCTV; VirtualBox nebo WINE pro virt
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
-msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"%s\">poznámkách o vydání Mageii 3</a>."
+msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"%s\">poznámkách o vydání distribuce Mageia 3</a>."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
msgid ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na <a href=\"%s\">databázi programů Mageii</a>."
+msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na <a href=\"%s\">databázi programů distribuce Mageia</a>."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
msgid "Administration"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release "
"notes</a>."
-msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">poznámkách o vydání Mageii 3</a>."
+msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">poznámkách o vydání distribuce Mageia 3</a>."
#: "/web/en/3/index.php +12"
msgid "Mageia 3"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širší komunity spojené
msgid ""
"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali."
+msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z distribuce Mageia komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali."
#: "/web/en/3/nav.php +4"
msgid "Mageia&nbsp;3"