aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/thank-you.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2014-10-12 10:54:11 +0300
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2014-10-12 10:54:11 +0300
commita0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 (patch)
tree4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 /langs/ast/thank-you.po
parente32d8242187534c387106ff344201c42ff6afb44 (diff)
downloadwww-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar
www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.gz
www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.bz2
www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.tar.xz
www-a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281.zip
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'langs/ast/thank-you.po')
-rw-r--r--langs/ast/thank-you.po122
1 files changed, 0 insertions, 122 deletions
diff --git a/langs/ast/thank-you.po b/langs/ast/thank-you.po
deleted file mode 100644
index 0fc32bf01..000000000
--- a/langs/ast/thank-you.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# gettext catalog for thank-you web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: thank-you
-#
-# include translation strings from:
-# en/thank-you/index.php
-#
-# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
-msgid "Thank you for making Mageia possible."
-msgstr "Gracies por facer Mageia posible."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
-msgid ""
-"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
-msgstr "Xente, organizaciones y servicios ensin los que Mageia nun esistiría."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
-msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
-msgstr "mageia, donar, donación, gracies, patrocinadores, ayuda, aida, espeyos, agospiu"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
-msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
-msgstr "Tamién gracies a ellos, Mageia avanza."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
-msgid "You too can donate!"
-msgstr "¡Tamién pues donar!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
-msgid "Check our activity and financial reports!"
-msgstr "¡Comprueba la nuesa actividá ya informes financieros!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
-msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
-msgstr "Les siguientes persones increyibles %sdonaron dineru%s a Mageia.Org:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
-msgid ""
-"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
-"href=\"%s\">More details</a>."
-msgstr "Donáronse %s euros a Mageia.Org nos caberos 30 díes. <a href=\"%s\">Más detalles</a>."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
-msgid "Last update:"
-msgstr "Anovamientu caberu:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
-msgid ""
-"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
-"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
-msgstr "Dende Setiembre de 2010, Mageia pudo nun facese realidá ensin el ciñu, conseyu y participación de milenta xente."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
-msgid ""
-"It would not have either, without help and donation from many people and "
-"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
-"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
-"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "Nun podría ser tampoco, ensin l'aida y donación de muncha xente y organizaciones, qu'apurrieron a Mageia.Org con conseyu, ánimu, confianza, facilidaes, agospiu, hardware de desendolcu y sirvidor, facilidaes nel espeyar ficheros, anchu de rede, dineru y finalmente, procuru."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
-msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
-msgstr "Esta páxina ye pa recordar la so contribución a esti proyeutu."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
-msgid ""
-"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
-"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
-"some facilities:"
-msgstr "Estes orgnanizaciones y xente apurriéron-y a Mageia.Org facilidaes nel espeyu de ficheros, agospiu, conseyu d'agospiamientu, hardware pa los sirvidores, anchu de rede o delles facilidaes:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
-msgid ""
-"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
-"seats and advice (mostly in Paris for now):"
-msgstr "Perbonos llugares y equipos que mos dieron l'acoyida y mos ufrieron daqué de té, café, asientos y conseyu (mayormente en Paris pel momentu):"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
-msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
-msgid "Le Père Tranquille"
-msgstr "Le Père Tranquille"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
-msgid "Séverine's place"
-msgstr "El llugar de Séverine"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
-msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
-msgstr "El llugar d'<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
-msgid "Starbucks Coffee"
-msgstr "Starbucks Coffee"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
-msgid ""
-"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
-" its potential implications: you know who you are!"
-msgstr "Gracies a tola xente que conocimos, cola qu'aldericamos tocante a esti proyeutu y les sos implicaciones potenciales: ¡sabéis quien sois!"