aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-19 07:23:25 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-02-19 07:23:25 +0200
commitdce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a (patch)
tree27522e994908150c240401cf7cf0d9f865949ada
parent6a0dbad768a04ec7fbda4ed14cb2f8f3527bbb3c (diff)
downloadwww-dce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a.tar
www-dce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a.tar.gz
www-dce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a.tar.bz2
www-dce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a.tar.xz
www-dce752a62e85908f58bc3c9adcadad21ab60e25a.zip
Add Slovenian translation
-rw-r--r--langs/sl/downloads/get.po71
1 files changed, 49 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/sl/downloads/get.po b/langs/sl/downloads/get.po
index aee261f01..1a3834dc8 100644
--- a/langs/sl/downloads/get.po
+++ b/langs/sl/downloads/get.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "To spletno zrcalo <a href=\"%s\">%s</a> se fizično nahaja v %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Poizkusite še <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">druga spletna zrcala</a>, če ta ne deluje dobro."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
@@ -47,11 +49,11 @@ msgstr "Prenos: %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo !"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Ta datoteka je zastarela, priporočamo <a %s>prenos</a> najnovejše izdaje."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
@@ -62,15 +64,21 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(velikost prenosa je okoli %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">Kliknite tule</a>, če se prenos ne prične samodejno."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Takoj ko se prenos zaključi, preverite njegovo nadzorno vsoto:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "<strong>NE UPORABITE tega odtisa nosilca (ISO)</strong>, če se nadzorna vsota ne ujema. Dvakrat preverite in poskusite prenos znova."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
@@ -94,7 +102,9 @@ msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Tudi ti so na voljo za prenos kot datoteke:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Najprej morate uvoziti \"Mageia Release\" ključ s <a href=\"%s\">strežnika MIT javnih ključev PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
@@ -130,7 +140,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Spletna zrcala"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +327"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Izdelavo in distribucijo Mageje po vsem svetu so omogočili vsi <a href=\"%s\">ljudje in organizacije, ki zrcalijo našo programsko opremo</a> in <a href=\"%s\">darujejo denar, strojno opremo, gostovanje in še več</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
@@ -142,15 +155,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Žal!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Žal se prenos ni izvedel, saj ta datoteka ni bila najdena. Poskusite znova na <a href=\"%s\">glavni strani za prenos</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Povejte nam, če se ta napaka ponavlja ter mislite, da SE TO NE BI SMELO DOGAJATI:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "direktno na strežniku Freenode na <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">kanalu IRC #mageia-atelier</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
@@ -158,15 +177,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "ali prek <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">našega računa Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ali z <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">opazko na dopisnem seznamu ekipe Atelje</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "ali s <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">poročilom hrošča</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopirajte in nam poročajte zgornji naslov, ki vas je privedel na to stran."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
@@ -182,7 +207,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "S klikom na ta gumb se strinjate z uporabo spletnih piškotkov."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr "Ti omogočajo deljenje vsebine te strani prek gumbov socialnih omrežij."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"